Достопримечательность разбор по составу: Достопримечательность — разбор слова по составу (морфемный разбор)

Предложение со словом «достопримечательность»


1

Это действительно достопримечательность, всем достопримечательностямдостопримечательность…»

Божья коровка на яркой траве (сборник), Маруся Светлова, 2018г.



2

Главная ваша достопримечательность!» Тот опять недоуменно пожал плечами: «Какая достопримечательность!?

Записки современного человека и несколько слов о любви (сборник), Владимир Гой, 2007г.



3

В стене одного погреба нашли трещины, и их ходили смотреть, как достопримечательность.

Пушкин, Юрий Тынянов, 1935–1943г.



4

Он торжественно кивнул и с нежностью погладил эту достопримечательность своего лица.

Юные годы. Путь Шеннона, Арчибальд Кронин, 1944,1948г.



5

Но главная достопримечательность заведения находилась в глубине кабачка, за дубовой перегородкой, в застекленном внутреннем дворике.

Западня, Эмиль Золя, 1877г.



6

Так вот: в будущую пятницу вам взбредет в голову осмотреть эту достопримечательность.

Лунный свет (сборник), Ги де Мопассан



7

Деревенская достопримечательность.

Молодые львы, Ирвин Шоу, 1948г.



8

Но трудно было найти что-нибудь менее достопримечательное, чем эта достопримечательность.

12 шедевров эротики, Коллектив авторов



9

Прямо достопримечательность какая-то теперь, этот дом.

Двойная жизнь профессора Ястребова, Галина Мамыко, 2020г.



10

«Пожалуй, главная достопримечательность этого города – местный Наполеон.

Двойная жизнь профессора Ястребова, Галина Мамыко, 2020г.



11

Достопримечательность, путевая веха, память детства и добрый приют людей.

Печальный детектив, Виктор Астафьев, 1985г.



12

Его главная достопримечательность – являются древовидные лотосы (китайский гибискус), отличающиеся красивыми цветами и полезными свойствами.

В долине Лотосов, Гу Хуа, 1981г.



13

В конце концов, я местная достопримечательность, вроде пустыря с кирпичными обломками, где раньше стояло некое важное здание.

Слепой убийца, Маргарет Этвуд, 2000г.



14

Он был неподражаем – Пупс, знаменитость и достопримечательность школы;

Случайная вакансия, Дж. К. Роулинг, 2012г.



15

В Пэгфорде высказывались опасения, что какой-нибудь застройщик приобретет и обезобразит любимую горожанами достопримечательность.

Случайная вакансия, Дж. К. Роулинг, 2012г.



16

С недавних пор велиб – достопримечательность французской столицы.

Я не могу без тебя, Гийом Мюссо, 2009г.



17

Но, пожалуй, главная достопримечательность нашего штата – Коралловый замок.

Как быть плохой, Лорен Миракл, 2008г.



18

Жест, как бы указывающий на местную достопримечательность.  

Корабельные новости, Энни Пру, 1993г.



19

С этого дня я был обозначен как городская достопримечательность.

Тайны молчания, Леонид Зорин, 2020г.



20

Если кто-то думал, будто японский император – это такая туристическая достопримечательность, – Майзель вдруг рассмеялся.

Год Дракона, Вадим Давыдов, 2012г.



21

В небе ни облачка, горизонт совсем белый и знойный, а вы при этом осматриваете какую-то достопримечательность, какую-то важную для всех руину.

Реки, Евгений Гришковец, 2005г.



22

На перроне, где мы дожидались своей электрички в Соррен-то, на скамейке полулежало странное существо – вероятно, местная достопримечательность.

Ручная кладь (сборник), Дина Рубина



23

Судить о том, как выглядел когда-то Богоявленск, можно, посетив краеведческий музей, вторую нашу достопримечательность после собора.

Скверное происшествие, Светлана Замлелова, 2019г.



24

Меня приглашали в гости будто достопримечательность, угощали мной, словно деликатесом.

Гипсовый трубач, или Конец фильма, Юрий Поляков, 2005г.



25

Главная достопримечательность поселка и его окрестностей – Ее Величество Природа.

Загадка Сфинкса, Виктория Шафоростова



26

Человек – главная достопримечательность нашего мира.

Вокруг себя был никто, Яков Шехтер, 2004г.



27

Вот его-то и надо было сохранять как достопримечательность Петербурга.

Общая тетрадь, Татьяна Москвина, 2009г.



28

Пассажиры в ресторан ринулись – единственную достопримечательность в составе, – рассуждал Василий. 

Экспресс «Россия», Павел Примаченко



29

Местная достопримечательность

Израиль без обрезания. Роман-путеводитель, Наталья Лайдинен, 2009г.



30

На ней стояла главная достопримечательность города – здание Городского Совета.

К чему снились яблоки Марине, Алена Жукова, 2010г.



31

Была на даче Цейхановича одна достопримечательность.

Победитель последних времен, Лев Котюков, 2009г.



32

Была в Закудыкине и ещё одна достопримечательность, привлекающая нескончаемый поток паломников – неиссякаемый ключик Живой водицы.

Путешествие в Закудыкино, Аякко Стамм



33

Там одна национальная достопримечательность – жадность.

Новая Россия в постели, Эдуард Тополь



34

Везувий величественный – главная достопримечательность.

И в сотый раз я поднимусь, Галина Артемьева



35

Туристская достопримечательность!

Баллады тюрем и заграниц (сборник), Михаил Веллер, 2012г.



36

Тайно – нехорошо, явно – еще хуже: могут занести в Красную книгу и в зоопарк, как достопримечательность.

Фантазии Невского проспекта (сборник), Михаил Веллер, 1999г.



37

А лидером популярности долгое время был такой перл, как «достопримечательность».

Гонки на черепахах, Станислав Бах, 2012г.



38

Это наша главная здесь теперь достопримечательность, – пояснил Костя, – Иосифо-Волоцкий монастырь!

Дорога в снегопад, Антон Уткин, 2010г.



39

Потому что он некий раритет, достопримечательность: полный кавалер орденов Славы, участник Парада Победы в сорок пятом.

Благие пожелания, Александр Лапин, 2013г.



40

Он такая же достопримечательность Петербурга, как и сам Невский проспект.

Петербург как предчувствие. Шестнадцать месяцев романа с городом. Маленькая история большого приключения, Дарья Макарова, 2013г.



41

Нас ждет еще одна достопримечательность острова – Елагин дворец, спроектированный также Карлом Росси.

Петербург как предчувствие. Шестнадцать месяцев романа с городом. Маленькая история большого приключения, Дарья Макарова, 2013г.



42

Главная городская достопримечательность – сказал Хорст.

Кривизна Земли, Владимир Абрамсон, 2013г.



43

Человек пятнадцать туристов высыпали из-за угла и послушно обступили достопримечательность.

Озябшие странники (сборник), Дина Рубина, 2014г.



44

Меня звали в гости, будто я достопримечательность, угощали мной, словно деликатесом.

Фантомные были, Юрий Поляков, 2017г.



45

Хочешь – не хочешь, а постепенно привыкаешь к мысли, что этот храм – яркая достопримечательность города.

Одиночество шамана, Николай Семченко, 2014г.



46

В дверях стоял Васька Глод, местная достопримечательность, довольно взбалмошный, не от мира сего парень лет за тридцать, вечный «предприниматель».

Арабатская стрелка. Повесть, Сергей Горбачев, 2015г.



47

Каждый осмотрел его как достопримечательность.

Распечатки прослушек интимных переговоров и перлюстрации личной переписки. Том 2, Lena Swann, 2015г.



48

Следующую достопримечательность я узнал без помощи киношной тёти – «Бейкер-стрит, 221-б».

Шла шаша по соше (сборник), Макс Неволошин, 2015г.



49

Но при общем сходстве строения у каждой клетки и каждого городка есть какая-то «фишка» – достопримечательность или ремесло, отличающие его от других.

Сигнальные пути, Мария Кондратова, 2018г.



50

«Царская охота» – достопримечательность Рублёвки.

Лига добровольной смерти, Виктор Сенин, 2015г.



51

Но самая главная достопримечательность квартиры красовалась посреди зала, напротив панорамных окон.

Пути и путы, Арсен Даллан



52

А вон там, в конце пляжа, на рукотворной скале, есть даже достопримечательность для тебя, один из райтовских «особняков прерий».

Пицунда, Александр Товбин, 2018г.



Хотите добавить свое предложение к слову «достопримечательность»?


Ваше предложение



  • Синонимы к слову
    «достопримечательность»


Разбор слов по составу

Разбор слова по составу

Тип лингвистического анализа, в результате которого определяется структура слова, а также его состав, называется морфемным анализом.

Виды морфем

В русском языке используются следующие морфемы:

— Корень. В нем заключается значение самого слова. Слова, у которых есть общий корень, считаются однокоренными. Иногда слово может иметь два и даже три корня.
— Суффикс. Обычно идет после корня и служит инструментом для образования других слов. К примеру, «гриб» и «грибник». В слове может быть несколько суффиксов, а может не быть совсем.
— Приставка. Находится перед корнем. Может отсутствовать.
— Окончание. Та часть слова, которая изменяется при склонении или спряжении.
— Основа. Часть слова, к которой относятся все морфемы, кроме окончания.

Важность морфемного разбора

В русском языке разбор слова по составу очень важен, ведь нередко для правильного написания слова необходимо точно знать, частью какой морфемы является проверяемая буква. Многие правила русского языка построены на этой зависимости.

Пример

В качестве примера можно взять два слова: «чёрный» и «червячок». Почему в первом случае на месте ударной гласной мы пишем «ё», а не «о», как в слове «червячок»? Нужно вспомнить правило написания букв «ё», «е», «о» после шипящих, стоящих в корне слова. Если возможно поменять форму слова либо подобрать родственное ему так, чтобы «ё» чередовалась с «е», тогда следует ставить букву «ё» (чёрный — чернеть). Если чередование отсутствует, тогда ставится буква «о» (например, чокаться, шорты).

В случае же со словом «червячок» «-ок-» — это суффикс. Правило заключается в том, что в суффиксах, если стоящая после шипящих букв гласная находится под ударением, всегда пишется «о» (зрачок, снежок), в безударном случае — «е» (платочек, кармашек).

Как разобрать слово по составу

Для помощи начинающим существуют морфемно-орфографические словари. Можно выделить книги таких авторов, как Тихонов А.Н., Ожегов С.И., Рацибурская Л.В.

В любом слове непременно должны присутствовать корень и основа. Остальных морфем может и не быть. Иногда слово целиком может состоять из корня (или основы): «гриб», «чай» и т. д.

Этапы морфемного анализа

Чтобы морфемный разбор слов было легче осуществить, следует придерживаться определенного алгоритма:

— Сначала нужно определить часть речи, задав вопрос к слову. Для прилагательного это будет вопрос «какой?», для существительного — «что?» или «кто?».
— Затем нужно выделить окончание. Чтобы его найти, слово нужно просклонять по падежам, если часть речи это позволяет. Например, наречие изменить никак нельзя, поэтому у него не будет окончания.
— Далее нужно выделить основу у слова. Все, кроме окончания, — основа.
— Потом следует определить корень, подобрав родственные однокоренные слова.
— Определяется приставка, а потом суффиксы (при их наличии).

Особенности разбора

Иногда подход к морфемному разбору в программах университета и школы может отличаться. Во всех случаях различия аргументированы и имеют право на существование. Поэтому стоит ориентироваться на морфемный словарь, рекомендованный в конкретном учебном заведении.

Только что искали:

отрасль сейчас

п о л о т н а сейчас

а р фс и п сейчас

п о ч и н к а сейчас

б е а л р а г сейчас

летатьибо сейчас

сирота сейчас

о с ь л и е р т т 1 секунда назад

каруго 1 секунда назад

муссон 1 секунда назад

т а к с и л о я 1 секунда назад

абелиова 1 секунда назад

р о г т к о ь 1 секунда назад

в у д е и з т 1 секунда назад

пднсоеае 1 секунда назад

Landmark Analysis — ENGL 1030: Состав и риторика

Исследовательские стратегии для Landmark Analysis

Поиск подходящих источников для более широких нарративов и социального дискурса

Вы можете начать с местных ресурсов (газеты, университетские публикации, поиск в Google), чтобы узнать, что говорят по вашей теме на местном уровне. Чтобы лучше понять, как это относится к более широкому социальному дискурсу, вам, возможно, придется использовать более широкий поиск в базах данных и т. д.

Газеты

Список газет Южной Каролины
Просмотрите список газет Южной Каролины.

Новости и текущие выпуски — Газеты и другое руководство
Получите доступ к национальным и местным газетам и другим ресурсам, посвященным текущим вопросам.

Новости Гринвилля
Получите доступ к Новостям Гринвилля.

Тигр (1907-2019)
Используйте окно поиска в левом верхнем углу для поиска определенного слова. Загрузка результатов может занять минуту. Используйте Control + F или Command + F (функция поиска), чтобы найти тему в документе.

The Tiger (с 2005 г. по настоящее время)
Текущие выпуски в Интернете и с возможностью поиска с 2005 г. Когда вы переходите к «Печать архива», используйте поле поиска в верхнем левом углу для поиска определенного слова. Загрузка результатов может занять минуту. Используйте Control + F или Command + F (функция поиска), чтобы найти тему в документе.

Основные ежедневные газеты США
Полнотекстовые статьи из Los Angeles Times, New York Times, New York Times Book Review, New York Times Magazine, Wall Street Journal (восточное издание), Washington Post и Chicago Tribune; даты варьируются в зависимости от газеты.

Lexis Uni (ранее Nexis Lexis)
Новости, бизнес, право и общая справочная информация.

Chronicling America
Газетные страницы для избранных штатов; 1880-1922 гг. Используйте раскрывающиеся списки для фильтрации по штату и году публикации.

Университетские публикации

Ежегодники Университета Клемсона
Используйте поле поиска в верхней левой части для поиска определенного слова или фразы. Загрузка результатов займет минуту.

Объявления бакалавриата
Анонсы размещены в сети с 2000 года. Старые выпуски под разными названиями в специальных коллекциях.

Объявления выпускников
На сайте с 2004 г.; более ранние выпуски в специальных коллекциях.

Университет Клемсона Интерактивный справочник фактов
Университет Клемсона в цифрах: количество студентов, количество сотрудников, специальностей, присвоенных степеней, данные о сотрудниках, размер класса и многое другое.

Статьи, базы данных и средства поиска

Средство поиска FindIt в Clemson Libraries
Ищите книги, электронные книги, статьи и многое другое с помощью этого инструмента поиска.

Полная база данных Academic Search (Общая база данных)
В качестве общей базы данных содержит газетные статьи, журнальные статьи, журнальные статьи и многое другое по различным предметам. Выберите «Выбрать базы данных» в верхней части полей поиска, чтобы выбрать дополнительные базы данных для поиска.

База данных JSTOR
База данных статей из научных журналов с особенно обширными коллекциями по гуманитарным и социальным наукам.

Проблемы и разногласия
Просмотрите тему или найдите интересующую вас область. Чтобы увидеть подробные обзоры «за» и «против», ограничьте результаты поиска «статьями».

Противоположные точки зрения в контексте
Статьи, исследующие различные стороны основных социальных проблем.

Google Scholar
Поиск статей, книг и малоизвестной литературы. Используйте И, ИЛИ и знак минус (-), чтобы ограничить результаты.

Базы данных A-Z
Список всех баз данных, на которые подписаны Clemson Libraries.

Ориентир/Объекты Клемсона

Узнайте больше о памятнике/объекте Университета Клемсона, найдя его изображения или фотографии.

Используйте кавычки вокруг вашего объекта/ориентира («Библиотека Купера»), чтобы увидеть, существует ли какой-либо цифровой контент, чтобы вы могли больше узнать о вашем ориентире/объекте.

Поиск открытых медиа для мультимодальных проектов

Ресурсы изображений

Библиотека Конгресса

Flickr Creative Commons

Images from Wikimedia Commons

Creative Commons Images

Pixabay

Unsplash

Europeana Collections

Open Clip Art

Sound Assets

Freesound.org

Archive.org

Freeplaymusic .com

dig.ccMixter

CC Trax

Soundcloud

Аудио из Wikimedia Commons

Incompetech.com

Video Assets

Archive. org

Google Video

Vimeo Creative Commons

Videos from Wikimedia Commons

YouTube — перейдите в «Фильтр» и выберите «Creative Commons», чтобы найти видео с этими лицензиями на Landmark E

7 900s ESL Writing:

знаковых эссе по ESL Writing

Том. 5. № 3 Р-11 Декабрь 2001 г.
Вернуться к оглавлению Вернуться на главную страницу


Landmark Essays on ESL Writing

Тони Сильва и Пол Кей Мацуда, ред. (2001)
Нью-Джерси: Lawrence Erlbaum Associates, Inc.
Стр. xxv ​​+ 265
ISBN 1-8803-9318-2 (бумажный)
29,95 долларов США

Каждая область достигает точки, в которой она разработала объем исследований, достаточный для вдумчивого осмысления исследований и педагогики в ее прошлом. На этом этапе незаменима подборка основополагающих эссе в этой области. Такая коллекция позволяет исследователям и преподавателям вдумчиво размышлять, продолжая разрабатывать эффективные методы в своих областях. Собрание эссе Сильвы и Мацуды дает нам как руководство по коридорам прошлого, так и направление для путей будущего в письме L2. Текст предназначен как для отражения, так и для информирования восприятий и ожиданий специалистов в области письменной науки и педагогики на первом и втором языках. В результате не только исследователи и преподаватели, но и аспиранты, изучающие композицию второго языка, сочтут этот том полезным.

Введение к изданию служит справочником по эссе, представляющим последние 40 с лишним лет исследований композиции L2. Он также включает многочисленные ссылки, добавленные редакторами, чтобы побудить читателя, вооружившись предысторией, представленной в этом томе, найти другие заслуживающие внимания статьи в этой области.

Очерки расположены в хронологическом порядке. Однако, хотя это служит цели объединения эссе в «ранние годы», быстро возникает тематическая организация. Следующие резюме организованы под заголовками, указанными во введении к тому. Вводная фраза определяет центр каждого эссе.

Ранние годы

В этом разделе два эссе посвящены месту лингвистической теории и риторики по отношению к композиции L2.

Лингвистическая теория : В статье «Структурная лингвистика и систематическое обучение студентов английскому языку как иностранному» Пинкас рассматривает значение, которое структурная лингвистика имеет для обучения композиции английского языка, и отмечает необходимость упражнений, следующих убеждению «[a «Идеальное упражнение — это такое, которое ставит задачу перед учащимся таким образом, что он чувствует стимул и все же приводит к правильному решению». (8)

Кросс-культурная риторика : В своей часто цитируемой статье «Образцы культурного мышления в межкультурном образовании» Каплан обращается к проблеме кросс-культурного влияния на риторические стили, прежде всего для того, чтобы поддержать идею о том, что « [t] Обучение чтению и сочинению иностранных студентов действительно отличается от обучения чтению и сочинению американских студентов, а культурные различия в характере риторики дают ключ к различиям в подходах к обучению». (11)

Исследование процесса письма на английском языке

В статьях этого раздела рассказывается о процессе написания ESL с упором на применимость исследований L1, а также рассмотрение процессов сочинения неквалифицированных авторов ESL.

L1 Comp Research : В статье «Преподавание композиции в классе ESL» Замел подчеркивает полезность результатов исследования композиции L1, подчеркивая при этом необходимость дополнительных исследований композиции L2. Она отмечает: «Мы действовали так, как будто обучение сочинению студентов, изучающих английский язык как английский, совершенно не связано с преподаванием сочинения на обычных уроках английского…». (27-28)

L2 Писатели и письмо : В статье «Что неквалифицированные студенты ESL делают, когда пишут» Реймс отмечает, что неквалифицированные писатели (будь то L1 или L2), похоже, выполняют аналогичные шаги в процессе сочинения, и предположил, что определенные навыки письма могут переход с L1 на L2. Она также рассматривает взаимосвязь между знанием языка и навыками письма, указывая на то, что «…студенты, чей уровень оценивается как недостаточный для академической курсовой работы, генерируют язык и идеи во многом так же, как и более опытные учащиеся. Другими словами, они используют то, что у них есть, и двигаться дальше». (54-55) [-1-]

Анализ текстов на втором языке

В следующем разделе тома представлены исследования, посвященные анализу самих текстов.

Текстовый анализ : Коннор в «Исследовании границ анализа письма» рассматривает подходы к анализу текстов как на основе предложений, так и на основе процессов. Она отмечает, что сочетание этих подходов «… необходимо для всеобъемлющей теории письма». (87)

Роли чтения-записи : В «Ответственность читателя и писателя» Хайндс приводит доказательства того, что роли читателей и писателей различаются в разных культурах, и это изменение может повлиять на построение текста и его доступность.

Цели и контексты

В этом разделе рассматриваются вопросы, связанные с вопросом о том, что преподавать в классе композиции ESL/EFL в академической сфере.

WAC, EAP, Общая риторика : Спак в статье «Посвящение студентов ESL в сообщество академического дискурса» рассматривает дебаты о том, что значит преподавать «академическое письмо». Дисциплины WAC и EAP противоречат тому, что можно рассматривать как традиционное гуманитарное обучение композиции. Спак отмечает: «По иронии судьбы, давление на учителей ESL/английского языка с целью обучения письму других дисциплин проявляется… когда влиятельные технологические институты… более всесторонне развитые, непредубежденные студенты». (105)

Цели учащегося : В статье «Художественная и документальная литература в классе ESL/EFL» Горовиц призывает использовать подход, основанный на потребностях, в учебной программе для класса по сочинению ESL/EFL. Горовиц напоминает нам: пусть цели учащихся помогут определить выбор подходящих материалов и занятий для занятий в классе.

Появление поля

В этих статьях рассматривается идентификация L2-письма как отличия от композиции L1, степень, в которой идеология является частью письменного класса L2, и интеграция чтения и письма в классе компетенций L2.

Письмо на L1 и L2 : Основываясь на обзоре многочисленных эмпирических исследований, Сильва резюмирует наиболее заметные различия между письмом на L1 и L2 в статье «На пути к пониманию особой природы письма на L2». Он напоминает нам, что существуют фундаментальные различия в письме на уровне L1 и L2, которые необходимо учитывать, «… если с этими [L2] писателями нужно обращаться справедливо, эффективно обучать и, таким образом, давать им равные шансы на успех в писательской деятельности. личные и академические усилия». (203)

Идеология : В «Идеология в композиции» Сантос рассматривает социально-политическую составляющую по отношению к классу ESL. Ссылаясь на направления, принятые в педагогике L1 и L2, она напоминает нам, что следует с осторожностью относиться к месту социально-политического в последней.

Чтение/Письмо : В «Взаимных темах в ESL Reading and Writing» Леки рассматривает исследовательскую и преподавательскую практику, стремясь вдохновить нас на «класс транзакционного чтения/письма… [с] всеми обещаниями улучшения способность наших студентов ESL читать и писать по-английски благодаря перекрестному обогащению педагогики чтения и письма, исследований и теории». (187) [-2-]

Понимание авторов ESL

В эссе Карсона рассматривается потенциальная взаимосвязь между грамотностью на первом и втором языках.

Грамотность L1>L2 : Возвращаясь к вопросу о том, в какой степени навыки L1 могут переходить в L2 или быть доступными в L2, Карсон в статье «Becoming Biliterate» рассматривает факторы, которые могут повлиять на переход от L1 к L2 грамотности. . Она напоминает нам: «В той мере, в какой их ожидания [учеников L2] не соответствуют педагогической практике, они, вероятно, не понимают цели и эффективности этих методов». (154)

Взаимодействие с текстами на втором языке

В этом разделе авторы обсуждают взаимодействие с текстами с учетом отзывов и оценок.

Обратная связь : В своем эссе «Ответы на тексты студентов ESL» Рейд рассматривает исследование присвоения текстов студентов преподавателями L2 по сочинению.

Оценка : Джонс в статье «Интерпретация экзамена на знание английского языка» рассматривает последствия оценивания и поднимает вопросы, предназначенные для разработки дизайна экзаменов, подходящих для все более разнообразного контингента учащихся.

Assessment Design : Хэмп-Лайонс и Кролл в «Вопросах письменной оценки» напоминают нам, что одновременно очень желательно и сложно «разработать тест, который на каком-то уровне признает процессы письма, которые все письменные продукты зависит от.» (237)

К общей теории

В заключительном разделе эссе Мацуда представляет Динамическую модель письма L2, теорию, которая будет использоваться в будущих исследованиях письма ESL и педагогике.

Педагогическое применение : В своей статье «Контрастивная риторика в контексте» Мацуда предлагает динамическую модель письма L2, которая, как он надеется, послужит «… эвристикой, инструментом для осмысления динамической природы контекста». написания и сложности процессов принятия решений, связанных с построением текста L2». (252)

Широта тем, затронутых в этих эссе, вдохновит как опытных профессионалов, так и новичков на размышления. Новички могут проследить важные вопросы, которые направляли исследования в течение последних 40 лет и будут продолжать информировать их в ближайшие годы. Эксперты могут пересматривать идеи, которые могут снова показаться свежими, учитывая постоянно меняющийся контекст самой области. Действительно, единственная область, которую я хотел бы осветить более подробно, — это размышления о самом исследовательском процессе. Очерки, посвященные дизайну исследования, могли бы добавить еще один уровень к объему. Но тогда, возможно, это просто отражает пробел в самой области, который вскоре может быть заполнен современной наукой. В целом, тем не менее, том делает замечательную работу по объединению образцов того типа исследований, которые продвинули нас вперед в области исследования композиции L2, напоминая нам о необходимости осторожного эклектизма в выборе педагогических подходов. И, как заметил Горовиц в начале 1990-х годов: «[Я] это будет признаком нашей растущей зрелости как профессии, когда новые идеи — или старые, которые снова появятся — будут встречены не только с распростертыми объятиями, но и критическим взглядом». (115)

Андреа Ворд-Олбриттон
Университет Алабамы в Хантсвилле
<language_training@hotmail.