Достопримечательности британии на английском языке с переводом: Достопримечательности великобритании на английском языке

Американское руководство по расшифровке британского английского и пониманию британизмов

с английского (Великобритания) на английский (США): удобное руководство по переводу на родной язык в другой стране от @hayleybloom.

Теоретически переезд из Нью-Йорка в Лондон должен быть самым легким трансконтинентальным переездом, потому что вам не нужно учить новый язык, чтобы разбить лагерь в новом городе. Вы можете просто упаковать свой тренч Burberry и резиновые сапоги (перевод: резиновые сапоги, предпочтительно Hunter) и прыгать прямо туда. Чирио, Лондон!

Недавно я имел удовольствие провести много времени в Лондоне, продолжая то, что я люблю называть «туром мирового господства Moda Operandi» из нашей конюшни Belgravia. (Если вы еще не были на наших конюшнях и/или не знаете, что такое конюшня, приходите в гости!) Мне понадобился всего один день в Лондоне, чтобы узнать, что тренч Burberry и резиновые сапоги достанутся мне только так. далеко.

Если вы когда-нибудь видели National Lampoon’s European Vacation , вы помните Кларка Грисволда, моего любимого американского придурка, который зарегистрировался в своем отеле в Лондоне и вытащил свой английский переводчик, чтобы расшифровать, что такое клерк. говоря. Предоставьте Расти (обязательному прыщавому сыну-подростку) увещевать его: «Папа, он говорит по-английски!»

Говоря с местными жителями, я часто бываю в Лондоне таким. В надежде избежать ситуации с Гризуолдом я составил список фраз и слов, которые означают разные вещи в каждой культуре. До сих пор это было очень полезно для навигации по колючей местности, которой являются британцы и их лексикон.

Общие знания
Это ваши обычные, повседневные слова. Очень важно вооружиться ими. Благодаря моим верным карточкам я запомнил этот список и могу обсуждать что угодно, от ужасно длинных очередей на выставку Chanel в галерее Саатчи до эффективности и чистоты метро. Или даже в том маловероятном случае, если кто-то захочет обсудить со мной спорт, я могу с апломбом высказать свое мнение о моей любимой футбольной команде. (Давай, «Арсенал»! Это тот, за который играет Дэвид Бекхэм? Я определенно его фанат.)

Туалет = туалет
Мусор = мусор
Багажник (автомобиля) = багажник
Банкомат = банкомат
Резина = ластик (не презерватив, очень важное отличие)
Дрочер, пиздюк, швабра, чоппер, правый болван = идиот
Обожженный = довольный
Выпотрошенный = недовольный
Разозленный = пьяный (не сердитый)
Jiffy bag = мягкий конверт
Автомагистраль = шоссе
Лифт = лифт
Две недели = две недели (это не устаревшее слово, оно действительно используется сегодня)
Химик = фармацевт (не тот, кто работает в научной лаборатории)
Off license (также «offy») = винный магазин
Booking = резервация
Arcade = мини-торговый центр (не место для Skee-Ball, Pac-Man и веселья)
Trolleyed = пьяный
Knackered = усталый
Peckish = голодный
Джемми = счастливчик
Наттер = сумасшедший
Государственная школа = частная школа (это не имеет смысла, и я понятия не имею, почему)

Еда
Модницы, не бойтесь, святая троица из капусты, лебеды и зеленого сока действительно пересек пруд, и его можно найти в большинстве меню — кексы и фро-йо тоже, уф! Несколько других, чтобы отметить:

Бисквит = печенье с чаем (не пикантный хлеб из KFC)
Кориандр = кинза
Баклажан = баклажан
Чипсы = картофельные чипсы (и у них странные вкусы, такие как болоньезе, бекон и жареный цыпленок — я не делал
Чипсы = картофель фри
Крем для салата = заправка для салата, но в основном это комбинация сметаны и сливочного сыра, предназначенная для заправки салатов (любой ценой избегать)
Пудинг = десерт (да, все десерта, а не только волнистые желатина, называются пудинги)
Take-away = вынос, с собой
Flapjacks = не блины (я еще не совсем понял, что это такое)

Одежда
брюки для самолета, на который мы собирались сесть (я была в платье). Вы можете себе представить мое замешательство, когда она ответила с некоторым отвращением: «Фу, да, пожалуйста, наденьте штаны на самолет». Уточнив разницу в словах, я заверил ее, что я , а не , едущий в самолет коммандос. Я американка, но не Линдси Лохан.

Джемпер = свитер
Брюки = брюки
Брюки = нижнее белье (очень важное отличие)
Панталоны = также означает нижнее белье
Жилет = майка
Жилет (отвратительное слово) = жилет (куртка без рукавов)
Водолазка/полонеж = водолазка
Кроссовки = кроссовки
Халат = банный халат
Комплект = униформа
Маскарадный костюм = чтобы одеться в костюм, а не в черный галстук
Резиновые сапоги = резиновые сапоги (не путать с «волками», что означает совсем другое)
Примечание: В США поясная сумка — это ретро-сумка, завязанная на талии, когда-то предназначенная для женщин из Висконсина, отправляющихся в Диснейленд, и снова ставшая модной благодаря Chanel и Louis Vuitton.0003 не означает в Великобритании. Лучше полностью избегать этого слова (и самой сумки, если уж на то пошло).

Прилагательные
Эти фразы, которым часто предшествуют слова «совсем» или «немного», обычно применяются к людям или местам, например, «он совсем мокрый» или «этот паб немного сомнительный».

Хитрый = странный, поверхностный
Подтянутый = горячий, привлекательный
Баттерс = уродливый
Ранг = грубый, грязный
Гамми = грубый
Свист = причудливый, крутой
Влажный = отсутствие силы или силы характера
Безвкусица = не стильный, безвкусный, безвкусный
Грубый = уродливый
Помешанный = сумасшедший
Глупость = чепуха
Crikey/blimey = yikes/wow
Minging = совершенно отвратительный

Самый популярный

    901 09

Идиомы
У британцев есть множество сумасшедших фраз. Наверное, было бы странно, если бы американец использовал какой-либо из них в обычном разговоре, особенно если он говорил с искусственным британским акцентом (смотря на тебя, Мадонна), но, тем не менее, их полезно знать.

В хорошей форме = в хорошем настроении, весело, смешно
Потянуть за птицу = поцеловать или переспать с девушкой
Липкая калитка = трудная ситуация
Кок-ап = беспорядок
Влажный пиропатрон = не впечатлительный, хромой = полно людей и/или пробок
Обижаться (из кого-то или чего-то) = высмеивать
Медные обезьяны = очень, очень холодно («сегодня медные обезьяны»)
Моя сумка = моя вещь
Вверх по моей улице = вверх по моему переулку
Мел и сыр = полярные противоположности
Задира = носик ириски, шикарный (но только нешикарные люди говорят шикарный)
Up the duff = беременна
ухаживание = свидания, предварительный трах
трах = сексуальные отношения
Snog = целовать (и существительное, и глагол)
Chin Wonder = бесполезный парень
Bloke = чувак
Pisshead = тот, кто постоянно пьян

Произношение
В Нью-Йорке, если вы произносите «Хьюстон» как город в Техасе, а не так, как «Хаустон», вы сразу идентифицируете себя как туриста. В Лондоне есть несколько солений с похожим произношением:

Beauchamp = BEACH-um
Gloucester = GLOSS-ter
Leicester = LESS-ter
Berkeley = BAHK-ley
Grosvenor = GROV-ner
Marylebone = mar-la-bone или ma-ree-libun (не произносите «y», если хотите быть крутым, как сказала мне моя подруга Lizzie TNT)
Waitrose = waiTRose (это очень популярный продуктовый магазин — американцы должны заметить, что оно произносится одним словом, а не двумя, ударение на «tr» )

Орфография
Британская орфография некоторых слов — это совсем другая тема. К счастью, мой британский телефон позаботится о большинстве ситуаций «фаворит/фаворит», «реализовать/реализовать», «цвет/цвет», но если есть сомнения, просто добавьте где-нибудь «u».

Это сокращенная версия, но она должна помочь вам передвигаться и подружиться с местными жителями; лучший из британцев вам (удачи) и Toodle Pip, Cheerio, Cheers (Bye!)

Story of England | Английское наследие

История Англии

Совершите хронологическое путешествие по ключевым периодам прошлого Англии. Изучите тысячелетнюю историю и узнайте, как изменения, которые произошли в стране, можно проследить по объектам English Heritage.

Узнайте, как менялась повседневная жизнь простых людей на протяжении столетий и как резкие изменения власти и религии навсегда сформировали нацию.

Предыстория (до 43 г. н.э.)

Предыстория — это время до письменных источников. Это период человеческой истории, о котором мы знаем меньше всего, но он также и самый длинный.

Первые из известных людей прибыли на эти земли около 900 000 лет назад. Предыстория простирается с тех пор до римского вторжения в 43 году нашей эры. За сотни тысяч лет до начала истории эти земли претерпели огромные климатические, социальные, политические, технологические и геологические изменения.

Введение в доисторическую Англию

Римляне (43–410 гг. н. э.)

В 55–54 гг. до н. э. Юлий Цезарь прибыл к берегам Британии, но из-за партизанского сопротивления и плохой погоды его завоевание не увенчалось успехом. Почти 100 лет спустя, в 43 году нашей эры, император Клавдий начал полномасштабное вторжение, и в Британии началась римская эра.

Римляне оставались в Британии почти четыре столетия. В некоторых частях страны они столкнулись с восстанием и сопротивлением, но в более мирных районах были основаны города, построены виллы и развита сеть дорог, которые можно проследить и сегодня. А в 122 году нашей эры император Адриан, посетив Британию, приказал построить свою знаменитую стену.

Введение в римскую Англию

Раннее Средневековье (ок. 410–1066)

Шесть с половиной столетий между окончанием римского владычества и норманнским завоеванием являются одними из самых важных в английской истории. Этот длительный период также является одним из самых сложных для понимания, поэтому его традиционно называют «Темными веками».

Однако за эти столетия возникло английское королевство, а вместе с ним и новая «английская» идентичность и язык.

Введение в раннесредневековую Англию

Средневековье (1066–1485)

Громкая победа герцога Вильгельма Нормандского над королем Гарольдом в битве при Гастингсе в 1066 году ознаменовала начало новой эры. Свержение саксонского королевства Англии должно было изменить страну, завоеванную норманнами, от ее организации и управления до ее языка и обычаев — и, возможно, наиболее заметно сегодня — ее архитектуры.

Это был также период потрясений и перемен, время восстаний, гражданской войны, разрушительной чумы и королевских беспорядков.

Введение в средневековую Англию

Тюдоры (1485–1603)

Победа Генриха VII над Ричардом III в битве при Босворте положила конец бурным Войнам Алой и Белой розы и положила начало династии Тюдоров — возможно, самой известной королевской семье в английской истории.

Страна претерпела огромные изменения во времена правления трех поколений монархов Тюдоров. Генрих VIII возвестил новую государственную религию, и растущее доверие государства совпало с ростом отчетливо английской культуры.

Введение в Тюдоровскую Англию

Стюарты (1603–1714)

Эпоха Стюартов началась, когда Яков I, который также был Яковом VI Шотландским, наследовал Елизавете I. Она умерла бездетной в 1603 году. народов Англии и Шотландии.

Период Стюартов был свидетелем интенсивных религиозных и политических конфликтов, в результате которых власть перешла от монархии к парламенту. Между тем открытия и инновации изменили науку, архитектуру и повседневную жизнь.

Знакомство со Стюартом Инглэндом

Грузины (1714–1837)

Когда королева Анна умерла в 1714 году, не оставив детей, на смену ей пришли немецкие ганноверцы. Так началась грузинская эпоха, названная в честь первых четырех ханаварских царей, которых звали Георгием.

В этот период Великобритания зарекомендовала себя как международная держава в центре расширяющейся империи, а ускорение изменений с 1770-х годов сделало ее первой промышленно развитой страной в мире.

Знакомство с грузинской Англией

© Leemage/Corbis через Getty Images

Викторианцы (1837–1901)

Королева Виктория взошла на престол, когда ей было всего 18 лет.