Достопримечательности как перенести слово: Как перенести слово «достопримечательности»?

Содержание

Правила переноса слов в русском языке, слова которые нельзя переносить, как правильно переносить слова на другую строку, примеры переноса слов с двойными согласными

Правила переноса помогают безошибочно осуществлять разделение слов на слоги для записи последующего слога на новой строчке листа.

В правилах описываются исключения, при которых невозможно разъединять отдельные части слов.

Содержание

Правила переноса слов в русском языке

Многие при написании текстов стараются избегать расчленения отдельных единиц речи или руководствуются интуицией при разделении на слоги. Однако необходимо твердо знать основные существующие нормы, чтобы избегать ошибок.

Первое знакомство с азами переноса слов в русском языке дает начальная школа, именно на уроках русского языка в 1-2 классах закладываются основополагающие понятия.

Основополагающий принцип грамотного переноса – разделение слова на произносительные единицы, называемые слогами, по существующим нормам.

Как разделить слова для переноса

Чтобы перенести часть единицы речи, необходимо слова разбивать на отрезки, именуемые слогами. Важно знать, что зачастую возможно несовпадение разбора на морфемы с разъединением на слоги. К слогообразующим элементам относятся звуки гласных.

Слогом называют отдельный звук либо их комбинацию, передаваемые голосом при одном выдыхательном толчке. Соответственно, количество произносительных единиц речи, на которые делятся слова, зависит от количества гласных.

Разновидности:

  1. Открытыми называют слоги, заканчивающиеся на гласный звук.
  2. Закрытыми имеющие своим окончанием согласный звук.

Какие слова нельзя переносить

Следует твёрдо уяснить, что:

  1. Запрещается разрывать слова, оставляя одни согласные, осуществлять деление не по слогам: вс-тупать, ст-раница (надо: всту-пать, стра-ница, завт-рак, Моск-ва, атлас-ная),
  2. Недопустимо отделение согласного и идущего следом гласного звука (рад-ует, нужно: ра-дует или раду-ет). Дополнительно:
    • единицы речи с приставками, оканчивающимися на согласный, расположенный перед гласным (за исключением Ы) лучше не расчленять внутри префикса, но допустимо разделение по правилам: раз-очарованный, разоча-рованный, разочаро-ванный, разочарован-ный. Нельзя — ра-зочарованный.
    • когда на стыке с префиксами располагается Ы, запрещено начинать новую строку с Ы. Можно поделить для переноса так: ро-зыгрыш или розыг-рыш, нельзя так — роз-ыгрыш.
    • единицы речи, в которых нет четкого выделения приставки, делятся для переноса по правилам: ра-зыскать, разыс-кать.
  3. Не разрешается разрывать сочетание Ъ или Ь с согласными. Правильный перенос: боль-шой, подъ-езд, отъ-езд, необъ-ятный,
  4. Запрещается отделять Й от идущей следом гласной. Примеры: вой-на, май-ка, чай-ка,
  5. Не разрешается выполнять перенос одной буквы или расчленять по ней, даже если этим единственным звуком образованы слоги. Неверно – ю-ла, о-бувь (надо: юла, обувь, ужин, ели, жизнь, т. е. эти слова нельзя разделить для переноса),
  6. Осуществляя разделение речевых единиц с приставками, запрещается разъединять односложные префиксы, за которыми следует согласная буква. Например, следует разделять так – под-бить, под-стричь,
  7. Расчленяя слова, в состав которых входит приставка, недопустимо оставлять с префиксом начальную, входящую в корень и не относящуюся к слогу. Верный вариант: при-слать (неверно — прис-лать),
  8. Перенося часть слов, состоящих из нескольких слов, запрещается разделение второй основы, не относящейся к слогу. Неверно: десятиг-раммовый. Надо: десяти-грам-мовый,
  9. Запрещено писать вместе удвоенные согласные, когда они стоят между гласными (жуж-жать, ак-кордеон),
  10. Правилами запрещается разъединять односложные части слов, подвергшихся сложному сокращению (спец-одежда),
  11. Недопустимо разъединять части любых буквенных аббревиатур — вуз, МВД, РФ,
  12. Недопустимо разрывать переносами знаки для обозначения числа, сопровождающие обозначения мер и сопутствующие окончанию (157 км и 25-е пишется в одной строке),
  13. Запрещается разбивать на две строки общепринятые графические сокращения. Например, т. д., т. е., т. п.

Правила переноса слов с двойными согласными

Особую сложность вызывают переносы единиц речи, включающих двойные согласные.

Выбор правильного разделения слов зависит от занимаемого места и окружающих букв.

Согласные, располагающиеся среди гласных, разъединяются. Исключение составляют удвоенные согласные, относящимися к началу корня или второй составляющей сложных слов (кас-сир, трил-лион, ал-лея, ак-корд, НО: ново-введение).

Желательно разъединять двойные согласные, расположенные в месте соприкосновения корня с суффиксом, вопреки присутствию за ними еще одной согласной. Например, клас-сный.

Общие правила переноса слов в русском языке в таблице

В таблице показаны правильные и неправильные примеры разделения слов для переноса.

ПравилоНеправильноПравильно
1.        Расчленение осуществляется в соответствии со слогамиНояб-рь, декаб-рьНо-ябрь, де-кабрь, сен-тябрь, ап-рель, фев-раль
2.       Одна буква не является переносимойС-камья, друзь-я, я-зык, ночь-ю, семь-яСкамья, дру-зья, язык, но-чью, се-мья
3.       Разделять слова на части без согласных недопустимоска-м-ь-яскамья
4.       Разъединять ъ, ь с согласной запрещеноСкам-ья, осень-ю, под-ъемСкамья, осе-нью, подъ-ем
5.       Разбивать сочетание й и предыдущего слога нельзя, знак переноса ставится после йТролле-йбусТроллей-бус
6.       Недопустимо разделять гласную и предыдущую согласнуюС-сораСсо-ра
7.       Необходимо разбивать сочетания удвоенных согласныхАкку-ратный, тро-ллейбус, шо-ссеАк-куратный, трол-лейбус, шос-се
8.        Недопустимо переносить аббревиатуры, числовые значения, сочетающиеся с окончаниями слов, сокращения, применяемые на письме для экономии.М-ВД, М-ГУМВД, МГУ
9.       Несовпадающие согласные в средней части единицы речи, в составе корня, либо лежащие на границе корня с суффиксом разбиваются любым удобным методом. Исключая разделение слов с префиксами с потерей основного смысла в ходе расчленения.Прис-латьСе-стра = сес-тра = сест-ра, при-слать
10.   Слова, включающие несколько в усеченном виде, необходимо разделять на значимые части.Спе-цодеждаСпец-одежда

Конспект открытого урока русского языка на тему: «Перенос слов» (урок-путешествие), 2 класс | План-конспект урока по русскому языку (2 класс) на тему:

МУНИЦИПАЛЬНОЕ ОБЩЕОБРАЗОВАТЕЛЬНОЕ БЮДЖЕТНОЕ УЧРЕЖДЕНИЕ

СРЕДНЯЯ ОБЩЕОБРАЗОВАТЕЛЬНАЯ ШКОЛА № 75 г. СОЧИ им. ГЕРОЯ СОВЕТСКОГО СОЮЗА А.П. МАЛЫШЕВА

Конспект

открытого урока  русского языка                                                                       на тему: «Перенос слов.».

                                  (урок-путешествие)

                                 2 класс

Тип урока: урок открытия новых знаний

Форма урока: урок-путешествие

Методы: словесный, наглядный, практическая работа, самостоятельная работа.

Форма работы: групповая, индивидуальная.

Технологии, используемые при проведении урока:

  1.  Технология  РО, ЛОО
  2. Здоровьесберегающие технологии
  3. Информационно-коммуникационные технологии
  4. Элементы технологии  проблемного обучения
  5. Игровые технологии

ДАВЫДОВА АИДА КАРМЕНОВНА

УЧИТЕЛЬ НАЧАЛЬНЫХ КЛАССОВ

ПЛАН-КОНСПЕКТ ПРОВЕДЕНИЯ УРОКА

ПРЕДМЕТ: РУССКИЙ ЯЗЫК

2 КЛАСС

ТЕМА « ПЕРЕНОС СЛОВ»

Используемый УМК:

  • учебник « Русский язык», 2 класс, ч. 1,2., автор Т.Г. Рамзаева и др., изд-во «Дрофа», 2011 г.
  • тетрадь для упражнений по русскому языку, 2 класс, автор Т.Г. Рамзаева и др.,
  • книга для учителя, 2 класс, автор Т.Г. Рамзаева изд-во «Дрофа», 2011г.

Цель и задачи урока:

  1. Создать условия для развития умения переносить слова по слогам
  2. Развивать умение наблюдать, сравнивать, обобщать, проявлять творческую активность.
  3. Воспитывать интерес и любовь к русскому языку, целеустремленность, коммуникабельность, объективность.

Тип урока: Изучение нового.

Методы. Словесный, наглядный, практический.

Методики. Дифференцированное обучение.

Технологии: РО, ЛОО, ИКТ, здоровьесберегающие, игровые

Оборудование: 

  • Интерактивный комплекс
  • Презентация к уроку.
  • Критерии оценок.
  • Оценочный лист.
  • Тест.
  • Разноуровневые карточки для самостоятельной работы.
  • Карточки для самопроверки.

ХОД УРОКА

I. Мотивационный этап.

1)     Организационный момент  (Слайд 2)

               Долгожданный дан звонок,
              Начинается урок.
              Быть должны у нас в порядке
              Ручки, книжки и тетрадки.      

— Ребята, сегодня мы  совершим путешествие к далеким планетам. ( Слайд 3)   

— Представьте, что вы все члены разных космических экипажей (по рядам), а я ваш командир. Получено задание,  отправить космонавтов на следующие планеты: Меркурий, Уран, Юпитер.

—  Чтобы выполнить данное задание, вам необходимо работать дружно, слажено, помогать отстающим.

— УДАЧНОГО ПОЛЁТА ЗА НОВЫМИ ЗНАНИЯМИ! (слайд 4)

Приготовьте свои бортовые журналы, в которые мы будем записывать свой отчет.

Запишите дату. 12 ноября. Классная работа. ( Слайд 5)

2) Чистописание (слайд 5)

Бортовые журналы готовы, в них записано сегодняшнее число. Теперь необходимо пройти медицинскую комиссию и первое, что проверяет комиссия это умение владеть ручкой, свободно писать. Для этого каждый покажет, как он может изобразить букву  и сочетания, которые мы будем писать. Но для этого надо угадать ребусы:

                                                                                        

Ответ: Вова, Вера, Валя

  1. Что обозначают эти слова.
  2. Назовите орфограмму, объединяющую эти слова.
  3. Какую букву будем писать? (В)

— Вспомните написание этой буквы. (Слайд 6).

— Запишите букву В с гласными обозначающими твердость согласного

(Ва Во Вы Ву Вэ )

     — Название какой планеты начинается с буквы В? (Венера)

— Как пишется название планеты? (С большой буквы). Сколько слогов в слове? (Ответы детей.) Запишите название планеты три раза и поставьте ударение, разделите на слоги.

  1. 3.Словарная работа  

А  у нас на пути планета «словарных слов». (Слайд 7-8)

(Читают хором)

— А вот какие слова ждут нас на этой планете.  (Слайд 9)

— Запишите слова в бортовые журналы, поставьте ударение, выделите орфограмму. Разделите вертикальной чертой на слоги.

ФИЗМИНУТКА (Слайд 10)

II. Операционный этап.

Актуализация.

  1. 1) Запись предложения под диктовку

— Кто же первым полетел в космос? (Ю.А. Гагарин) (Слайд 11)

Запишем предложение.

Первым в мире космонавтом стал советский человек Юрий Алексеевич Гагарин.

(Все слова не уместились на одну строчку и многие ребята столкнулись с проблемой.)

 — Посмотрите, как записал это предложение  наш друг Муравьишка

—  Если вы скажите, с какой проблемой столкнулись Муравьишка и некоторые ребята, то вы назовете тему урока.

— Кто догадался, какая тема урока? (Перенос слов.) (Слайд 12)

— Если так звучит тема, то какова цель у каждого из вас на уроке?

(Научиться переносить слова).

2) Наблюдение и изучение нового.

2.1.). — Итак, как же ребятам перенести слова, подумайте? Работаем всем экипажем (работа в группах).Экипажи готовы отвечать?

Вывод. 1. Слова переносятся по слогам.  ( Слайд 13)

— Значит, слова нужно разделить на слоги.

— Как это сделать?

— Составьте алгоритм деления слов на слоги. Работаем  всем экипажем (работа в группах)

— Что получилось? (ответы представителей или командиров экипажей)

Выброс на доску: ( Слайд 14)

— Разделите все слова этого предложения на слоги, используя алгоритм.

Самопроверка. Оценка в оценочном листе по критериям. ( Слайд 15)

2.2). — Мы раздели слова на слоги, значит, так их все и нужно переносить?

— Но почему-то, буквы заплакали, когда мы заговорили об их переносе в таком виде.

— А вот еще и на планете Мультяшек беда – буквы, как и у нас, рыдают. Помогите Мультяшкам найти ошибки. (Слайд 16)

— Буквы плачут, почему? Объясните что к чему? Обсудите  в экипажах.

— Кто затрудняется или сомневается, возьмите карточку-помощницу (раздаточный материал на каждую парту), она не даст вам сбиться с верного пути.

Карточка-помощница.

1.Верно ответив на вопросы и посмотрев на перенос слов, пойми, почему плохо буквам.

2. Как переносятся слова? Можно ли разрывать слог при переносе?

3. Слова из одного слога переносятся? Одну букву можно переносить?

— Итак, почему, буквы заплакали? К какому выводу вы пришли?

Выводы: (Слайд 17)

(По ходу исправляются ошибки в словах, слова записываются в тетрадь)

— Давайте теперь найдем ошибки и в нашем предложении. (Слайд 18)

 В каких словах не совпадает

деление слова на слоги  и перенос слова? Обсудите в экипажах. 4) . — Молодцы! Вы сами до всего додумались.

— А теперь, все, что вы выяснили, объедините в одно правило. Обсудите в экипажах.

Вывод правила:

— Как переносятся слова?

— Сравните свое правило, с правилом в учебнике С. 61,63

— Что заметили? Есть сходство? Отличие?

— Попробуйте повторить правило по памяти. Работаем в парах.

3.) Закрепление

— Теперь,  нужно научиться эти правила применять.

Но сначала разминка для глаз. (Слайд 19-22)

Зарядились. Двигаемся дальше к новым знаниям.

3.1.). Словарная работа.

И вновь,  у нас на пути планета «словарных слов». 

 — В чем космонавты отправляются в полет? (в специальной одежде – скафандр)

— Понаблюдаем за словом одежда. (Слайд 23)

— Запишите в бортовые журналы эти слова, разделяя их для переноса.

Самопроверка со слайда. Оценивание по критериям в оценочном листе.

3.2.) — Что нам нужно в космосе?

— Какие человеческие отношения?

— А в жизни вашего класса такие отношения нужны?

  А еще: Дружба, забота, внимание, хлеб, еда, соль. (Слайд 24)

Прочитайте слова. Подумайте, на какие группы можно их разделить.

— Разделите на группы слова, запишите:

1 – те, слова, которые можно переносить. Разделите их для переноса.

2 – те, слова, которые нельзя переносить.

Самопроверка (Слайд 25) Оценивание по критериям в оценочном листе.

Вывод: Что нужно было знать, чтобы выполнить это задание?

ФИЗМИНУТКА (Слайд 26)

Не зевай по сторонам,
Ты сегодня – космонавт!
Начинаем тренировку,
Чтобы сильным стать и ловким.
Повернулись вправо – раз

Влево – два

Раз – нагнуться, два – нагнуться

Три – присесть.

– А сейчас мы с вами, дети,
Улетаем на ракете.

3. 3) Самостоятельная работа по разноуровневым карточкам. (Слайд 27)

Выбери сам подходящий тебе уровень сложности задания и выполни его прямо в карточке. (Карточки — Приложение 3)

1. Уровень.

Раздели слова для переноса по образцу: со-ро-ка.

Береза, мороз, стол, хорошо, учит.

2.  Уровень.

Найди в каждой строчке лишнее слово.

Заяц, медведь, лев.

Юла, мяч, кубик.

3.  Уровень

Измени слово так, чтобы его можно было разделить для переноса. Запиши, раздели. Придумай свои два примера.

Дом — _____, клён — ____, …

Самопроверка по образцу. Оценивание по критериям.

Выводы.

— Какие уровни выбрали?

— У кого 5,4,3, -? Почему?

— Какие знания и умения понадобились?

III. Контрольно-оценочный этап.

Тест. ( Приложение 2)

1. Как переносятся слова?

а) по слогам
б) как поместятся

2. Можно ли разрывать слог при переносе слова?

а) да;
б) нет

3. Можно ли переносить одну букву или оставлять одну букву на строчке?

а) да;
б) нет

4. можно ли переносить слова, которые состоят из одного слога?

а) да;
б) нет

Ключ: 1 – а, 2 – б, 3 – б, 4 – б.

Оценивание по критериям. (Слайд 28)

(Конец полета) — (Слайд 29-30)

У. Завершаем наш полет
И готовим звездолет
К возвращению на Землю.
И хоть мы не все приемлем,
Наступает миг – пора!
Наконец вся детвора
Из полета возвратилась
И на Землю приземлилась!

Выводы:

Посмотрите на свой лист оценок.  (Оценочная карта — Приложение 3)

Если у вас “5” больше, чем других оценок, то вы отлично добрались сегодня до вершины знаний.

Если у вас “4” больше, чем других оценок, то вы на середине пути к вершине, еще немного надо потрудиться

Если у вас “3” больше, чем других оценок, не расстраивайтесь, обязательно справитесь, ведь вы на верном пути, стараетесь, а значит, доберетесь до вершины обязательно.

IV. Рефлексия.

— Чему учились сегодня на уроке?

— Где затруднялись?

— Что понравилось?

— Как вы думаете, все ли случаи деления слов для переноса мы рассмотрели?

— Значит, вы еще отправитесь к вершинам знаний. Хотите?

Свои работы после урока сдадите. Все проверим и выставим оценки.

— Оцените свое настроение

Домашнее задание на выбор. (Слайд 31)

1. Стр. 61-63 правило, стр. 34, упр. 112

2. Стр. 61-63 правило.Придумать и записать 5 слов, которые нельзя перенести.

3. Придумать предложение со словами, где все слова не переносятся. Записать.

Дополнительно.

— Вы сегодня молодцы. Справились со всеми заданиями.

Хорошее дело, часто заканчивают песней или стихи на ум приходят.

Попробуйте сочинить стихотворение – двустишье к нашему уроку.

Зарифмованы уже последние строчки, вам нужно сочинить только их начало. (Слайд 32)

1).

————— вопрос

2).

—————- с переносом

————— перенос.

—————- с носом.

 (Слайд 33) Прозвенел опять звонок и закончился урок!
                    Вы, ребятки, отдохните, силы новой наберитесь.
                    Это нужно детворе для здоровья, при игре.
                    Спасибо за урок!

ПРИЛОЖЕНИЕ 1

КАРТОЧКИ

1. Уровень.

Раздели слова для переноса по образцу: шко-ла

Береза, мороз, стол, хорошо, учит.

_________________________________________________

_________________________________________________

2.  Уровень.

Найди в каждой строчке лишнее слово.

Заяц, медведь, лев.

Юла, мяч, кубик.

3.  Уровень

Измени слово так, чтобы его можно было разделить для переноса. Запиши, раздели. Придумай свои два примера.

Дом — __________, клён — __________, …

ПРИЛОЖЕНИЕ 2

ТЕСТ

Ф.И.________________________________________________

1. Как переносятся слова?

а) по слогам
б) как поместятся

2. Можно ли разрывать слог при переносе слова?

а) да;
б) нет

3. Можно ли переносить одну букву или оставлять одну букву на строчке?

а) да;
б) нет

4. можно ли переносить слова, которые состоят из одного слога?

а) да;
б) нет

Как египтяне перенесли храмы Абу-Симбел на другое место

  • Лора Кинири
  • BBC Тravel

Автор фото, Getty Images

Если бы храмы Абу-Симбел не удалось спасти, исторический центр Вены, камбоджийский Ангкор-Ват и другие достопримечательности Всемирного наследия ЮНЕСКО остались бы только в учебниках истории.

Глубоко внутри Большого храма Абу-Симбел, выбитого в скале в древней Нубийской долине на юге Египта, скрыт удивительный большой мир. Колонны, украшенные детализированными батальными сценами, поддерживают потолок, расписанный ширококрылыми грифами.

От потолка до пола, стены покрыты иероглифическими описаниями блестящих побед Рамзеса II — фараона, который построил этот храм. Четыре колоссальные статуи фараона смотрят с фасада на солнце, восходящее над хрустальной озерной гладью.

Незабываемое зрелище. Впрочем, стоило истории сложиться немножко иначе, и его бы уже не было. Храм оказался бы под водами озера. Еще труднее представить следующее: если бы Абу-Симбел не спасли, исторический центр Вены, камбоджийский Ангкор-Ват и другие достопримечательности Всемирного наследия ЮНЕСКО, вероятно, сохранились бы только на страницах учебников по истории.

«Египет прекрасно сохраняет свои древние храмы», — говорит Ким Китинг, директор отдела международных продаж компании Geographic Expeditions, специализирующейся на турах премиум-класса.

«А этот храмовый комплекс особенно прекрасен: мягкий свет, падающий на внутреннюю отделку; граффити, которое осталось от древних захватчиков и рассказывает об истории завоевания Египта, это место на берегу озера, настолько огромного, что кажется океаном. .. Это подлинное величие» .

Автор фото, Alamy

Підпис до фото,

Скальные храмы Абу-Симбел удалось спасти от затопления благодаря сверхсложной инженерной кампании

Североафриканская Нубийская долина раскинулась вдоль границы: на севере — Египет, на юге — Судан. Это удаленный пустынный регион с вкраплениями пальмовых оазисов и немногими вадис (сезонными реками), из которых берет начало мощный Нил. Эта могучая полноводная и удивительно чистая река течет мимо египетского города Асуан в Каир.

В древности это была земля золота и роскоши, управляемая сильными царями, которые строили пирамиды, памятники и храмы, отчасти чтобы продемонстрировать свою силу.

Храмовый комплекс Абу-Симбел, построенный за 20 лет в XIII в. до н.э., — один из величайших среди уцелевших до наших дней. Рядом с Большим храмом расположен еще один, Малый — построенный в честь жены Рамзеса царицы Нефертари.

  • Египетский деликатес — зловонный и опасный
  • Самые красивые храмы мира
  • Загадочные древние часы в Аризоне
  • Высеченные из скалы храмы Эфиопии: возможно, их построили ангелы

Пропустити подкаст і продовжити

подкаст

Що це було

Головна історія тижня, яку пояснюють наші журналісти

Випуски

Кінець подкаст

У г-жи Китинг перехватило дыхание, когда она впервые увидела эти храмы. Но еще больше она удивилась, узнав, что в начале 1960-х ответственная группа инженеров из разных стран мира разобрала эти храмы на блоки и аккуратно передвинула, чтобы спасти от затопления водами Нила.

Храмы собрали на 65 метров выше начальной локации. Озеро, о котором упоминала Китинг, — это озеро Насера ​​площадью 5250 кв. км; оно сформировалось, когда долину затопило. Немногим более 50 лет назад его не существовало.

«Безупречная работа, — говорит она. — Следов перемещения не найдешь, даже если искать — а я искала!»

«Нубийская кампания» ЮНЕСКО началась в 1960 году, когда Объединенная Арабская Республика (политический союз Египта и Сирии, который просуществовал с 1958 по 1961 год) начала строительство новой плотины на Ниле, вблизи Асуана.

Плотина должна была улучшить ирригацию долины и значительно увеличить производство гидроэлектроэнергии в Египте; одновременно с поднятием уровня воды изысканные храмы Абу-Симбел были бы полностью затоплены.

Автор фото, Alamy

Підпис до фото,

Большой храм, построенный фараоном Рамзесом II, от пола до потолка расписан иероглифами

Чтобы предотвратить эту потерю, ЮНЕСКО начало свою самую первую международную спасательную операцию (организацию создали в 1945 году, чтобы способствовать мирному развитию всемирной культуры и не допустить новой войны).

Вдохновленные успехом операции, должностные лица со временем составили список памятников Всемирного наследия, который сейчас защищает 1073 значительные культурные и природные достопримечательности во всем мире.

«До поездки сюда я и понятия не имела, что перенос храмов Абу-Симбел подтолкнул ЮНЕСКО к составлению своего списка, — говорит Китинг. — Теперь я понимаю почему. Это место… его история… у меня просто нет слов!»

  • В пирамиде Хеопса нашли таинственную «большую полость»

Впрочем, перенести храмы оказалось непросто.

«Это был сложнейший проект, — объясняет доктор Мехтильд Ресслер, директор Отдела наследия ЮНЕСКО и Центра всемирного наследия. — Не уверена, что сегодня его бы реализовали, ведь сейчас все больше задаются вопросом о том, как такая масштабная кампания повлияет на регион с социальной и экологической точек зрения».

В ноябре 1963 года коллектив гидрологов, инженеров, археологов и других специалистов приступил к выполнению многолетнего плана ЮНЕСКО, по которому следовало разбить оба храма на блоки определенного размера (большой храм в 807 блоков, малый — на 235), пронумеровать эти блоки, аккуратно их переместить и снова соединить в величественные архитектурные сооружения, встроив в специально подготовленный скалистый фасад.

Автор фото, Getty Images

Підпис до фото,

Из-за сооружения плотины вдоль Нила храмы Абу-Симбел чуть не оказались на дне образовавшегося озера Насера

Специалисты позаботились даже о том, чтобы воссоздать точный угол солнечного освещения, ведь дважды в год — 22 февраля (когда Рамзес II взошел на трон) и 22 октября (в день его рождения) — первые солнечные лучи проходили через специальный узкий проем и освещали лицо Рамзеса II и еще двух статуй внутри Большого храма. Наконец, в сентябре 1968 года состоялась яркая церемония завершения проекта.

«Это тот случай, когда все аспекты деятельности ЮНЕСКО — культура, наука и образование — мощно слились вместе», — говорит доктор Ресслер.

Действительно, проект вошел в историю как одно из величайших достижений археологии и инженерии. Представьте только, как справиться с такой масштабной задачей посреди далекой пустыни, часто в условиях невыносимой жары. У некоторых могут возникнуть сомнения в целесообразности операции, но она была именно тем, чего требовали специалисты из ЮНЕСКО, чтобы доказать самим себе: если они действуют заодно, их не остановить.

«Осуществление такого огромного и сложного проекта помогло понять, что мы как организация способны на три главных дела, — говорит доктор Ресслер. — Во-первых, мы можем собрать лучших в мире экспертов и профессионалов.

«Во-вторых, обеспечить международное сотрудничество [в то время в организацию входило около 100 стран; сейчас в ней 195 стран-членов и 10 ассоциированных членов]. В-третьих, призвать международное сообщество к ответственности за всемирное наследие, которая выливалась в финансовую и информационную поддержку».

«Мы осознали, что ни одна страна сама на это не способна», — добавляет она.

Автор фото, Getty Images

Підпис до фото,

В 1960-е годы специалисты перенесли храмы Абу-Симбел на другое место на возвышенности

Получив такой толчок, ЮНЕСКО запустила другие программы, в частности постоянную программу сохранения Венеции, почти уничтоженной паводками в середине 1960-х.

В 1965 году на конференции в вашингтонском Белом доме было предложено создать «Фонд охраны всемирного наследия», чтобы постоянно охранять «величественные природные достопримечательности, живописные места и исторические сооружения». Несколькими годами позже подобное предложение поступило от Международного союза охраны природы.

Впрочем, только в ноябре 1972 года на Генеральной конференции ЮНЕСКО была подписана Конвенция об охране Всемирного культурного и природного наследия. Документ объединил два предыдущих черновых предложения и поставил задачу сохранить как природные, так и созданные людьми чудеса.

Сегодня можно утверждать, что благодаря успеху Нубийской кампании удалось сохранить такие выдающиеся места, как Биосферный заповедник бабочек-монархов в Мексике, пещеры и искусство ледниковой эры в Швабской Юре в Германии, а также южноафриканский остров Роббенейланд, где когда-то отбывал наказание Нельсон Мандела.

Были и особые проекты — по сложности подобные Абу-Симбелу.

Среди примеров — зоны военных действий, в частности Ирак и Йемен, а также Эфиопия, куда всего 10 лет назад благодаря ЮНЕСКО вернулся Аксумский обелиск — 24-метровый 160-тонный гранитный памятник, по частям вывезенный итальянцами в Рим в 1937 году при фашистском режиме во главе с Муссолини.

Автор фото, Rolls Press/Popperfoto

Підпис до фото,

Чтобы перенести храмы, надо было разобрать их на блоки, а затем заново собрать

«Возвращение и установка обелиска — только это событие обозначило для эфиопов конец Второй мировой войны, — говорит доктор Ресслер. — Людям необходимо их наследие. Стихийные бедствия, войны… нельзя допускать, чтобы они лишали народы наследия».

После завершения Нубийской кампании минуло уже 50 лет, и храмы Абу-Симбел, несмотря на отдаленное расположение, остаются популярными среди туристов. Пресноводное озеро Насера ​​славится рыбной ловлей, а также численностью крокодилов.

Но, безусловно, самым ярким бриллиантом региона остается его храмовый комплекс, простоявший уже 3000 и ставший символом общего наследия человечества и совокупной заботы о нашей планете. Конечно, все могло бы сложиться иначе…

«Думаю, люди все равно хотели бы посмотреть на эти храмы, — говорит Ресслер, — но для этого пришлось бы нырять с аквалангом, а может, опасаясь крокодилов, ограничиться созерцанием через стеклянное дно яхты».

Прочитать оригинал этой статьи на английском языке можно на сайте BBC Travel

Следите за нашими новостями в Twitter и Telegram

. ..

parc d27attraction — перевод на английский язык – Linguee

EG 9 […]

с 44,5 миллионами блоков LEGO, которые являются основными туристическими достопримечательностями Дануа.

strasbourg-europe.eu

strasbourg-europe.eu

Quelque part ниша entre l’onirique et

[…]

le fantastique, l’ambiance de Ribot ressemble un jeu effrayant, un dessin anim

[…]
D’Horreur , U N PARC D H H A H A H H H 0014 .

rfimusique.com

rfimusique.com

Создание удивительно странной вселенной, населенной

[…]

фантастических персонажей и онейрических образов, Ribot вызывает в воображении атмосферу

[… ]
Cartoon ho rr or fi lm or a haunt ed funground.

rfimusique.com

rfimusique.com

Quelles sont les heures

[…]
д’увертюр e d u парк d аттракцион 4 4 4 4 4 4

euro-cordiale.lu

euro-cordiale.lu

Что такое

[…]
часы работы o f th eme парк ?

euro-cordiale.lu

euro-cordiale.lu

Сопровождающий, il faudra se rendre jusqu’en

[…]
Nouvelle-Zlande, dan s l e parc d attraction d e R otorua pour [. ..]

Pouvoir Tester ce nouveau moyen de dplacement original.

innovcity.fr

innovcity.fr

На данный момент это новое и оригинальное средство передвижения может быть только

[…]
протестировано в Новой Зеландии Ro rual eis ure park .

innovcity.com

innovcity.com

Ce мини-сайт предлагает aux enfants de s’incrire et de bnficier d’une entre

[…]
бесплатный au cl B R E PARC D Достопримечательность P L P .

produweb.be

produweb.be

Мини-сайт позволяет детям зарегистрироваться и получить бесплатно

[…]
вход в знаменитый Plancke nd ael A nim al Park .

produweb.be

produweb.be

Пар. против,

[…]
Ocean Park , U N PARC D P L P L P L P L P .

орды посетителей Revenir Contempler ses Aquariums grce

[…]

Китайский внешний вид, дюкативы и сын prix d’entre infrieur.

robeco.ch

robeco.ch

Меньший sc aled Oce an Park se es p кредит y возврата […]

посетители своего ассортимента аквариумов, благодаря своему китайскому внешнему виду, образовательные

[…]

элементов и гораздо более низкая цена входа.

robeco.ch

robeco.ch

Опубликовано для того, чтобы узнать больше о своей ситуации в

[…]
Arcade O U U N PARC D Attinaction , C , C , C , C , C , C , C , .

значимый d’authenticit ou de grgarit.

unesdoc.unesco.org

unesdoc.unesco.org

Например, реклама видеоигры может найти игру по адресу

.
[…]
a arcad e или th eme park, to be as ig 9001 […]

аутентичность или общительность.

unesdoc.unesco.org

unesdoc.unesco.org

Une party de l’Efteling , l E PARC D Достопримечательность L E P LUS Populail-Bas (DE P LUS LAS-BAS-BAS . .. DE 9003

subit une restauration les 5 prochaines annes.

vdberk.fr

vdberk.fr

Раздел наиболее

[…]
успех л развлечение мужчины т парк я n t он Ne th земли будут восстановлены d в течении t он […]

следующие 5 лет.

vdberk.co.uk

vdberk.co.uk

La Commission a reu par courrier du 27 марта 2001 г., enregistr le 28 марта 2001 г.,

[…]

Единый жалобный концерн д’Вантюэль

[…]
адъютанты t a u парк d аттракцион a l BIOSenCOPE 1 sa9013 […]

(ci-aprs dnomm le BIOSCOPE).

eur-lex.europa.eu

eur-lex.europa.eu

Комиссия получила письмо от 27 марта 2001 г. , зарегистрированное 28

[…]

март 2001 г., жалоба на предполагаемую государственную помощь

[…]
к Би ос копе ме парк ин ал саце, ф […]

«Биоскоп»).

eur-lex.europa.eu

eur-lex.europa.eu

Нежное платье-трансформер

[…]
резерв n u n парк d аттракцион h i ve rnal de juin […]

aot, et le reste de l’anne est parfait pour

[…]

la randonne pdestre et autres activits de plein air.

australia.com

australia.com

S нет w tur ns the парк int o a wint er страна чудес [. ..]

с июня по август и в остальное время года идеально подходит для пеших прогулок и других видов отдыха на свежем воздухе.

australia.com

australia.com

Comme l’cume du second acte fait formellement cho au nuage de poussire du premier, Cyprien GAILLARD rapproche les majestueuses

[…]

желоба, естественное преобразование, en

[…]
spectacl e d e parc d attraction , d e la chute […]

d’une архитектура, aussi трансформируется в грандиозное зрелище.

bugadacargnel.com

bugadacargnel.com

Поскольку пена второго акта формально повторяет облако пыли первого, Сиприен ГАЙАР объединяет

[…]

величественный водопад, явление природы

[. ..]
превратился в ан амус эме нт парк, й ф ал […]

архитектура, тоже превращенная в шоу.

bugadacargnel.com

bugadacargnel.com

Un Luna P ар K , PARC D Аттракцион L’ AMRICAINE, … … … … … … … … … … … …] […] L ‘.

номм Израиль.

momento-films.com

momento-films.com

A n amus eme nt Park , i n the A meric стиль, […]

Израиль.

momento-films.com

momento-films.com

Диснейленд оценка

[…]
LE Plus G RA N D PARC D Attination D U .

euro-cordiale.lu

euro-cordiale.lu

Диснейленд это b igges t t кромка e park i n t he world .

euro-cordiale.lu

euro-cordiale.lu

Vous pouvez trouver des

[…]
Manges Dan S U N PARC D Достижения E x E x x x x E x E E E E 0014 ал танц.

человеко-мин.ор.крон

человеко-мин.ор.крон

Вы можете найти аттракционы в n amuse men t park t hri lling .

человеко-мин.ор. крон

человеко-мин.ор.крон

Le plaisir offert dan s c e parc d аттракцион p a ss e par tous les sens — восстановление и развлечения в соответствии с перечисленными ниже.

franke.me

franke.me

В предлагаемых развлечениях найдется что-то на любой вкус: питание и развлечения неразрывно связаны друг с другом.

franke.me

franke.me

S или n парк d аттракцион , L

It s amuse men t park, LEG OLAND ( встроенный [. ..]

, в котором используется более 44,5 миллионов кубиков Lego), является одной из ведущих туристических достопримечательностей Дании.

ru.strasbourg-europe.eu

ru.strasbourg-europe.eu

Достояние является основным туристическим объектом, привлекающим туристов, но более рискованным, по сравнению с массовой эксплуатацией озера

[…]

plus en plus expos, de se striliser, et d’osciller entre

[…]
ftichisation-musification ou carica tu r e парк d аттракцион .

france.icomos.org

france.icomos.org

Наследие является важной частью индустрии туризма, но в то же время из-за массового потребления, которому оно все больше подвергается, оно

[…]

рискует стать бессмысленным, колеблясь между сохранением

[. ..]
музейный экспонат es и the me- park ca ric ature s s.

icomos.nl

icomos.nl

Демигранты, имеющие право на обучение

[…]
[…]
les tats-Unis; une petite fille qui effectue le voyage avec sa famille rve de visite r l e парк d аттракцион S e 1awld

amnesty.org

amnesty.org

Люди полны надежд добраться до США; молодая девушка, путешествующая со своей семьей, мечтает посетить Морской мир.

amnesty.org

amnesty.org

C’est d’Ailleurs пр. S D U PARC D Q U Q U Q U .

de remise en tat sont localiss. C’est un tronon du District

[…]

de Coutrevoult qui devait tre reconstruit: les chausses en bton vieilles de 30 an taient uses et ncessitaient d’tre remplaces.

nynas.com

nynas.com

Именно этот участок в районе t района C outevroult […]

требуется ремонт: бетонные проезжие части автомагистрали 30-летней давности

[…]

были изношены и должны были быть заменены.

nynas.com

nynas.com

Второй заместитель, la Commission estime que le soutien tatique constitue probablement une aide, en particulier dans la mesure o aucune preuve n’at appporte que la socit bnficiaire

[…]

obtiendrait de l’tat un payement au prix de March d’une prestation

[. ..]
d’exploitatio n d e парк d аттракцион .

eur-lex.europa.eu

eur-lex.europa.eu

Во-вторых, Комиссия считает, что государственная поддержка, вероятно, представляет собой помощь, тем более, что не было представлено никаких доказательств

[…]

о том, что оплата, полученная компанией от государства, соответствует рыночной цене

[…]
для опера ио н а т подол е парк .

eur-lex.europa.eu

eur-lex.europa.eu

Trois enfants Visiten t u n parc d привлечение e n c […]

леур родителей.

collectionscanada.gc.ca

collectionscanada. gc.ca

Трое детей посещают n amus emen t park w ith i r i r r r r

collectionscanada.gc.ca

collectionscanada.gc.ca

En pleine guerre du Golfe, 10 км от Тель-Авива, если есть ракеты tombent

[…]
sur la ville , u n parc d attraction , » Is raland», est […]

в строительстве.

momento-films.com

momento-films.com

Во время войны в Персидском заливе, в 10 км от Тель-Авива, когда падают бомбы

[…]
е город, а лунь парк с аллед Исра земля я строятся.

momento-films.com

momento-films.com

Les gens de Belfast en ont assez et rejectnt que leur

[…]
ville devienn e u n parc d attraction s u r le thme […]

де ла Герр.

Research-eu.eu

Research-eu.eu

Жителям Белфаста это надоело, и они отказываются

[…]
увидеть их город b ec ome a the me park on wa r .

Research-eu.eu

Research-eu.eu

Селеса находится на двух холмах Букит Тингги, Паханг Дарул Макмур в роскошной зелени. Селеса 35 минут

[…]

на севере Куала-Лумпура, Малайзия, на панорамном маршруте и в 20 минутах от Гентинга

[. ..]
Хайлендс» ( u n парк d аттракцион ) .

isgf.org

isgf.org

Selesa расположена на пологих холмах Букит Тингги, Паханг Дарул Макмур, среди пышной зелени

[…]

и всего в 35 минутах езды от Куала-Лумпура и в 20 минутах езды от Гентинга

[…]
Хайлендс ( e nter tain me nt park) .

isgf.org

isgf.org

С разрешением 800 линий ТВ и сигналом связи с уровнем шума 61 дБ, для DXC-390P идеально подходит для видения и

[…]

промышленная микроскопия,

[…]
числовая фотография, портрет с ретушью, приз де вю e E N PARC D ATTRACTION E T E T E T E T E T E T LA LA .

sony.fr

sony.fr

Используя объектив с креплением C, обеспечивающий разрешение 800 ТВЛ и высокое отношение сигнал/шум 61 дБ, DXC-390P идеально подходит для машинного зрения, промышленной микроскопии,

[…]

цифровая фотография,

[…]
Портрет PR OOFIN G, AMUSEMENT RI DES, PO INT VIEW (т.е., Sport S Съемки ) и SACHTERICTIONS и SACHTERITION ИЗОБРАЖЕНИЕ ИЗОБРАЖЕНИЕ ИЗОБРАЖЕНИЕ ИЗОБРАЖЕНИЕ . pict ure точность и det ai l […]

обязательный.

sony.co.uk

sony.co.uk

Европейская комиссия готова к рассмотрению от 20 июня 2001 г., в соответствии с пунктом 2 статьи 88

[…]

дю черта CE l’gard des aides prsumes

[. ..]
en faveu r d u parc d аттракцион Те рра Мтика […]

, местонахождение Бенидорм (Испания).

europa.eu

europa.eu

20 июня 2001 г. Европейская комиссия приняла решение начать официальное расследование

[…]

процедура, предусмотренная статьей 88(2) Договора о ЕС в отношении помощи

[…]
Терра М тика й эме парк в Бен идорм , Испания.

europa.eu

europa.eu

На dnombre aussi quatre parcs privs de frquentation diurne ou de

[…]

кемпинг (пресноводный пруд,

[…]
парк развлечений «Золотые пески», парк Джекс-Понд и река Пайперс-Хоул) e t u n PARC D Достопримечательность N A TU RELLE GRA PAR LA LA PREVINCE (GOOSE).

nfl.dfo-mpo.gc.ca

nfl.dfo-mpo.gc.ca

Имеется четыре кемпинга для дневного и/или ночного отдыха, которые находятся в частной собственности

[…]

(Пруд с пресной водой, Золотой

[…]
Пески Ам US EMEN T Park, JACK ‘S P на D Park, AN D Piper Hole’s River) и одна провальная площадка (Gooseberry Coip NA D DIPER -HOLE) и одна провинциальная площадка (Gooseberry Cove NA DA DA DA DA DA DA DA DA DA DA D D D D D D D D D D D D D cen ic Аттракцион ) .

nfl.dfo-mpo.gc.ca

nfl.dfo-mpo.gc.ca

Un tract publicitaire de l’attraction «The Experience», jaunie par le temps, avec au

[. ..]
dos un pla n d u parc d attraction » E le ctric Ladyland».

fr.ulule.com

fr.ulule.com

Рекламная брошюра «The Experience», изношенная со временем. Он включает в себя карту

[…]
‘Электрическая Ледиленд’ утра усем ент парк на ба ск.

ulule.com

ulule.com

Hasselt propose auss i l e parc d attraction e n i ntrieur […]

Плопсаленд.

vacansoleil.be

vacansoleil.be

Хасселт также имеет

[…]
крытый Plo ps aland th eme park for sm all c hi ld

vacansoleil. co.uk

vacansoleil.co.uk

Торонто, ла-виль-ла-плюс-популер-дю-Канада, является заместителем космополита в международных отношениях, qui offre de nombreux point d’intrt exceptionnels: le Eaton Centre, une Impressnante galerie sur plusieurs tages, recouverte d’un toit en verre qui accueille unmillion de visiteurs chaque semaine; Ла

[…]

TourCN; зоопарк Торонто; Канада

[…]
Wonderland , U N PARC D Attinaction R E R EA .

manges et comprenant une zone aquatique

[…]

de plus de 8 гектаров, ainsi que le grand huit le plus long et le plus Rapide du Canada; l’Ontario Place, комплекс дивертисментов, построенный на основе искусственного интеллекта; les trs agrables les de Toronto, et bien plus encore.

lionsclubs.org

lionsclubs.org

Самый густонаселенный город Канады, Торонто — космополитический город с интернациональной атмосферой. Некоторые из уникальных особенностей города включают в себя: впечатляющий Eaton Centre, многоуровневую галерею со стеклянной крышей, которая каждую неделю принимает миллион посетителей;

[…]

ориентир Си-Эн Тауэр; Зоопарк Торонто; Канада

[…]
Чудо ла й, а th eme park th t i nclud es разнообразие […]

аттракционов, аквапарк площадью 20 акров и

[…]

Самые высокие и быстрые американские горки в Канаде; Онтарио Плейс, развлекательный комплекс, построенный на трех искусственных островах; приятные острова Торонто и многое другое.

lionsclubs.org

lionsclubs.org

Supposons aussi que le touriste entende frquenter plusieurs lieux et rentabiliser son temps de loisir en zappant

[. ..]

sur les Destinations ou les pratiques:

[…]
villes d’ ar t , parc d attraction , sk i ou mer […]

de proximit, faire son jardin и т. д.

sommets-tourisme.org

sommets-tourisme.org

Мы должны знать, какие правила применять, как быть

[…]

эффективен при внедрении и мониторинге

[…]
целей и ч вл на оформление по лицензий […]

качество жизни населения.

sommets-tourisme.org

sommets-tourisme.org

С английского на кебуано Значение притяжения

Себуано.Английский-Словарь.Справка | Англо-кебуанский словарь

Это не просто англо-кебуанский словарь и кебуано-английский словарь. Этот словарь имеет самую большую базу данных значений слов. Он не только дает вам значение слова с английского на кебуанский и кебуанский на английский, но и дает значение слова с английского на английский вместе с антонимами, синонимами, примерами, родственными словами и примерами из ваших любимых телешоу. Этот словарь поможет вам быстро найти перевод с кебуано на английский, перевод с английского на кебуано. Он имеет более 500 000 значений слов и продолжает расти. Этот словарь с английского на кебуано также предоставляет вам приложение для Android для использования в автономном режиме. Словарь имеет в основном три функции: перевод английских слов на кебуанский, перевод кебуанских слов на английский, копирование и вставка любого абзаца в поле «Reat Text», затем нажмите на любое слово, чтобы получить мгновенное значение слова. Этот веб-сайт также предоставляет вам английскую грамматику, TOEFL и наиболее распространенные слова.

Список блогов

Тема Мудрые Слова

Выучите более 3000 общеупотребительных слов

В то время как (samtang) :: Офицеры припарковали машину-приманку с предметами, оставленными на виду, в то время как они наблюдали из машины без опознавательных знаков поблизости. :: Основными причинами были белая жажда земли и разрыв между индейской и белой культурами. Кто (нга) :: вы хотели бы знать, кто прислал цветы

Выучите распространенные слова GRE

Уговор (ulog-ulog sa) :: Затем мы прошли через интенсивный процесс переговоров, уговоров, угроз и математических расчетов, чтобы составить сделку, которую каждый мог бы поддержатьCaldron (kawa) ::

Учим слова каждый день

Ваши любимые слова

В настоящее время у вас нет любимого слова. Чтобы сделать слово любимым, нужно нажать на сердечко
кнопка.

Ваша история поиска

У вас нет ни слова в истории поиска!

Все ссылки на словари

  • English to Afrikaans Dictionary
  • English to Albanian Dictionary
  • English to Amharic Dictionary
  • English to Armenian Dictionary
  • English to Azerbaijani Dictionary
  • English to Basque Dictionary
  • English to Belarusian Dictionary
  • Англо-боснийский словарь
  • Англо-болгарский словарь
  • Англо-каталонский словарь
  • Английский до Словаря Кебуано
  • Английский до Чичева Словарь
  • Английский до китайского слоя
  • Английский до Корсиканского словаря

    . 27277777.27277777777.27277777.277777777.2777777777.27777777777.277777777777.277777777777777777777777.

  • Англо-голландский словарь
  • Англо-эсперанто словарь
  • Англо-эстонский словарь
  • Английский к филиппинскому словарю
  • Английский для финского словаря
  • Английский до французского словаря
  • Английский до фризского словаря
  • .
  • Англо-греческий словарь
  • Англо-гаитянский словарь
  • Англо-греческий словарь
  • Английский до гавайского словаря
  • Английский к иврискому словарю
  • Английский до хмонг.
  • Англо-ирландский словарь
  • Англо-итальянский словарь
  • Англо-японский словарь
  • Английский к яванскому словарю
  • Английский к казанскому словарю
  • Английский до кхмеров
  • Англо-латинский словарь
  • Англо-латышский словарь
  • Англо-литовский словарь
  • Английский до роскошного словаря
  • Английский к македонскому словарю
  • Английский до малагазийного словаря
  • Английский до 4202020279. 20202.202.20212021202.20212021202.202121202.2021212121212.Ry

    2.RINDARY. Англо-бирманский словарь

  • Англо-норвежский словарь
  • Англо-пуштунский словарь
  • English to Persian Dictionary
  • English to Polish Dictionary
  • English to Portuguese Dictionary
  • English to Romanian Dictionary
  • English to Russian Dictionary
  • English to Samoan Dictionary
  • English to Serbian Dictionary
  • Англо-шонский словарь
  • Англо-синдский словарь
  • Англо-сингальский словарь
  • English to Slovak Dictionary
  • English to Slovenian Dictionary
  • English to Somali Dictionary
  • English to Spanish Dictionary
  • English to Sundanese Dictionary
  • English to Swahili Dictionary
  • English to Swedish Dictionary
  • Англо-таджикский словарь
  • Англо-турецкий словарь
  • Англо-украинский словарь
  • Английский до Урду Словарь
  • Английский до Узбекского словаря
  • Английский к вьетнамскому словарю
  • Английский до Xhosa Dictionary
  • Английский. Англо-бенгийский словарь
  • Англо-хинди словарь
  • Англо-тамильский словарь
  • Англо-турецкий словарь
  • Английский к словарю Гуджарати
  • Английский до маратхи.
  • Англо-непальский словарь
  • Англо-пенджабский словарь

Переводы в сфере туризма | LEAF Переводы

Экспертные переводы для отелей, достопримечательностей и туристических ассоциаций

Вы работаете в сфере туризма? Вы ищете способы выделить свой отель, ресторан или туристическую достопримечательность? Хотите получать больше бронирований от иностранных туристов?

Компания LEaF Translations, базирующаяся в Йорке, является дружественной переводческой компанией, специализирующейся на переводах для туристической индустрии. Итак, независимо от того, являетесь ли вы рестораном, нуждающимся в переводе меню, гостиницей, нуждающейся в переводе веб-сайта, или достопримечательностью, которая ищет многоязычные маркетинговые материалы, переводы LEaF всегда готовы помочь.

Совет: если вы хотите, чтобы ваши потенциальные гости отображались в Google, веб-сайт вашего отеля должен быть доступен на их языке.

Посажено более 1500 деревьев, и их количество продолжает расти…

Переводческие услуги в сфере путешествий и туризма

LEaF Translations регулярно переводит следующие типы документов для индустрии путешествий и туризма – от веб-сайтов отелей до путеводителей до целых маркетинговых кампаний для региональных туристических ассоциаций, LEaF — ваш опытный партнер по переводу в сфере туризма.

веб-сайты для отелей и гостевых домов

маркетинг туристических достопримечательностей

меню ресторанов

пресс-релизы

маркетинг местных мероприятий и фестивалей

В 2019 году Великобританию посетило чуть более 37 миллионов человек со всего мира. Хотя многие из этих людей говорили на английском как на втором языке, многие из них этого не говорили. Компании без многоязычных веб-сайтов или материалов теряют потенциальных клиентов, если не обслуживают их на их родном языке.

Если вам нужны переводы физических документов, таких как путеводители и маркетинговые брошюры, или перевод вашего веб-сайта, позвоните нам по телефону 01904 373077 или напишите нам по телефону [email protected] , чтобы узнать, как мы можем помочь.

Слово от наших клиентов

Рекомендуем для надежных, быстрых, качественных и недорогих переводов! LEaF Translations — наш партнер по выбору

— Dr Mark Misselhorn, Caphenia

Я просто хотел сказать СПАСИБО за действительно быструю обработку и тщательный перевод, который идеально соответствовал нашим требованиям. Было приятно работать с LEaF. Мы очень довольные клиенты!

– Александр Кульманн, шоколад VIVANI

Я работал с Люси в рамках полного проекта перевода веб-сайта с немецкого на английский для общего клиента. С ней было очень легко работать, и она была очень профессиональна. Переводы были превосходны и идеально соответствовали конкретному голосу рассматриваемой компании. Я определенно рекомендую LEaF Translations!

– Сюзанна Франкенфельд, Kleine Prints

Я очень доволен своей работой. LEaF предоставил именно то, что мне было нужно, за очень короткий промежуток времени и таким образом, чтобы я мог легко вписаться в мои существующие документы. И все это по действительно удивительной цене. Я без колебаний рекомендую LEaF!

– Elisabeth Steger, shesmile

Ознакомьтесь с некоторыми из наших предыдущих переводческих проектов >>

Поместите свое имя на карту для иностранных туристов

В LEaF мы увлечены языками и путешествиями, и мы являемся экспертами в области перевода — мы знаем, насколько важны качественные и эффективные переводы для индустрии туризма. Британские туристы часто ожидают найти английский перевод информации и меню в отелях и ресторанах за границей, но что делать, когда наши иностранные друзья приезжают к нам из других стран? Какая часть информации, предоставляемой туристам, доступна на французском, испанском, немецком, итальянском и т. д.?

Говорить с иностранными туристами на их родном языке — отличный способ убедить их в том, что ваш отель, ресторан или туристическая достопримечательность — лучший вариант для них, что вы заботитесь об их потребностях и что их примут с распростертыми объятиями.

Имея многолетний опыт работы в сфере переводов, мы знаем, насколько заманчивым может быть использование бесплатных приложений и сервисов машинного перевода, таких как Google Translate. К сожалению, переводы, предоставляемые этими бесплатными сервисами, в лучшем случае неверны, а в худшем — вводят в заблуждение. Плохие переводы выглядят непрофессионально, могут запутать потенциальных клиентов и часто могут принести вашему бренду больше вреда, чем пользы.

Являясь небольшой переводческой компанией в Йорке, мы предоставляем экономичные и гибкие услуги, чтобы обеспечить самые лучшие и конкурентоспособные цены. Более того, помимо предложения опытных переводчиков, мы также предлагаем опыт SEO для переводов веб-сайтов, что означает, что мы можем помочь повысить ваши результаты в локальном поиске, чтобы вы могли максимально использовать каждую возможность.

Получите персональное предложение

Взгляните на наши языки

Каждый член нашей команды отбирается вручную на основе их опыта, образования и любви к языку — короче говоря, мы создали группу переводчиков, которая удовлетворит любой потребность и цель вашего бизнеса. Имея такой разнообразный коллектив квалифицированных переводчиков, мы рады предложить переводы для индустрии туризма на различные языки, в том числе:

  • французские переводы
  • испанские переводы
  • Немецкие переводы
  • китайские переводы
  • . ИСПОЛЬЗОВАТЕЛЬНЫЕ ПЕРЕВОДА 9236 2 9202. ОБСЛУЖИВАНИЯ 9202. ОБСЛУЖИВАНИЯ ИСПОЛЬЗОВАТЕЛЬНОЙ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ 62626262. ОБСЛУЖИВАНИЯ 9202. ОБСЛУЖИВАНИЯ ИСПОЛЬЗОВАТЕЛЬНЫЕ ИСПОЛЬЗОВАТЕЛЬНЫЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ 9236.S. свои веб-сайты на английский язык. Если вы представляете туристическую компанию из-за пределов Великобритании, мы будем рады помочь вам перевести ваши материалы на английский язык.

    Имея носителей языка и переводчиков из разных стран, мы предлагаем очень гибкий сервис, который каждый раз обеспечивает интеллектуальные и безупречные переводы.

    На самом деле каждое слово вычитывается вторым экспертом перед отправкой клиенту. Более того, вам будет предоставлен профиль человека, работающего над вашим проектом, а наш основатель Люси будет на связи на каждом этапе пути, чтобы гарантировать, что вы никогда не будете в курсе.

    Узнайте, чем мы можем помочь

    Знаете ли вы…

    …что наши переводы углеродно-нейтральны? Мы работаем вместе с хорошими людьми по телефону Ecologi , помогая финансировать климатические проекты по всему миру и сажать 50 деревьев в месяц.

    Хотите работать с нами?

    LEaF Translations — гордый член Visit York

    Здесь, в LEaF Translations, мы очень гордимся тем, что находимся в Йорке — потрясающем городе, известном своими римскими стенами, средневековыми улицами, связями с викингами и впечатляющим Йоркским собором. Минстер.

    Мы очень увлечены своим родным городом — настолько увлечены, что наша миссия — помочь некоторым замечательным местным предприятиям выйти на новые международные рынки. Короче говоря, мы хотим, чтобы лучшие отели Йорка были полностью забронированы, а другие предприятия Йорка наслаждались оживленной торговлей с людьми, не говорящими по-английски.

    Мы гордимся тем, что являемся участником Visit York и предлагаем специальные скидки другим участникам. Пожалуйста, напишите [email protected] для получения дополнительной информации.

    человек ищут в Google на своем родном языке.
    Появляется ли ваш веб-сайт?

    Помимо того, что вы производите хорошее впечатление на потенциальных клиентов и помогаете им в полной мере насладиться пребыванием или посещением, есть еще одна ключевая причина, по которой ваш сайт должен быть переведен: международная поисковая оптимизация.

    Когда мы ищем в Интернете, мы ищем на английском языке. Таким образом, веб-сайты, которые Google отображает в результатах поиска, также на английском языке. Но что делать, если немецкий турист ищет жилье в Йорке онлайн? Как вы уже догадались, они будут искать на немецком языке. Если вы не перевели свой веб-сайт, он не будет содержать немецкое слово, обозначающее размещение –  «Unterkunft» —  и ваш сайт не будет отображаться. Google предоставит им список веб-сайтов, содержащих их поисковый запрос на немецком языке, другими словами, список веб-сайтов, которые были переведены на немецкий язык. Проще говоря, если вы хотите привлечь французских, немецких или испанских туристов, вам нужен французский, немецкий или испанский веб-сайт.

    И результаты поиска Google — не единственный фактор, который следует учитывать: исследования показывают, что за границей люди больше внимания уделяют веб-сайтам и материалам, написанным на их родном языке. Только около 50% опрошенных обращают такое же внимание, если информация написана на другом языке. Итак, если вы хотите произвести впечатление на своих иностранных гостей, предоставление информации на их языке должно быть одним из ваших ключевых приоритетов.

    Хотите лучше писать по-английски? Загрузите наш БЕСПЛАТНЫЙ справочник по английской грамматике!

    Загрузить сейчас

    Специализированные переводы для сектора путешествий и туризма

    Как небольшая, динамичная переводческая компания, мы рады предложить услуги по переводу целого ряда документов и материалов, в том числе:

    • переводы информационных бюллетеней, электронные письма и цифровые маркетинговые материалы
    • переводы веб-сайтов, блогов и новостных статей
    • переводы брошюр и буклетов
    • переводы путеводителей
    • переводы музеев и туристических достопримечательностей

    Конечно, этот список не является исчерпывающим – если вам нужны переводы для других типов материалов или документов, просто дайте нам крик, и мы дадим вам знать, как мы можем помочь.

    Свяжитесь с нами по телефону

    Кейс: перевод веб-сайта бутик-отеля VILLINO

    В 2020 году мы совместно с берлинским рекламным агентством Männer & Müller выполнили полный перевод веб-сайта VILLINO — потрясающего бутик-отеля, в комплекте с рестораном, отмеченным звездой Мишлен, расположенным высоко над Боденским озером. В то время как Männer & Müller сосредоточилась на редизайне веб-сайта, мы сосредоточились на своей области знаний: переводе с немецкого на английский.

    Результат: фантастический новый англоязычный веб-сайт, демонстрирующий самую лучшую сторону VILLINO и делающий его просто неотразимым для англоязычных туристов – настолько неотразимым, что мы сами отчаянно хотим туда поехать!

    Определенно рекомендую: LEaF быстрые, дружелюбные и активные!

    Mona Breulmann, Männer & Müller

    Прочтите другие примеры из практики

    Почему

    выберите LEAF в качестве бюро переводов

    С опытными переводчиками, имеющими опыт работы в сфере туризма, мы предоставляем персональные, интеллектуальные и непревзойденные переводы для индустрии туризма.