Достопримечательности москвы текст на английском: Рассказ на английском о достопримечательностях москвы

Практическое занятие № 51 «Places of interests in Moscow. Достопримечательности Москвы»

Практическое занятие № 51

Тема: «Достопримечательности Москвы. Развитие навыков монологической речи»

Цель: Совершенствовать речемыслительную деятельность учащихся через различные формы работы с текстом.

Систематизировать ранее изученные сведения о столице России – Москве.

Активизировать лексико-грамматический материал предыдущих

Оборудование: 1. Учебники; 2. Раздаточный материал.

Задание 1. Заполните пропуски в предложениях, используя информацию из текста, данного ниже (15 минут):

  1. Professor … is the founder of the Pushkin Museum.

  2. It got its present name only in … .

  3. The Pushkin Museum of Fine Arts periodically… .

  4. The basis for the Pushkin Museum’s collection became … .

  5. The international … are also held in the Museum.

THE PUSHKIN MUSEUM OF FINE ARTS

It is the largest museum of European art in Moscow. The founder of the Pushkin Museum of Fine Art is Professor Ivan Tsvetayev (father of the poet Marina Tsvetayeva). The Museum was built in Greek classical style in 1898-1912 by Roman Klein. It was originally named after Alexander III. Since 1937 it has been known as the Pushkin Museum of Fine Arts. In 1918 thousands of works were transferred from St Petersburg’s Hermitage Museum. They were a basis for the Pushkin Museum’s collections of Western Art. Later the works by Impressionists and Post- Impressionists, including Van Gogh, Gauguin, Picasso and Matisse were added. The Museum also has one of the world’s largest collection of the ancient, oriental and classical art.
The Pushkin Museum of Fine Arts periodically holds exhibitions of the art of various countries. After the World War II the evacuated Dresden Gallery had been stored in Moscow for 10 years. There were exhibitions of the Tutankhamen treasures from Egypt, and Leonardo da Vinci’s world famous Mona-Lisa. Canvases from the American Metropolitan Art Museum, the paintings of P. Picasso, M. Chagall, French Impressionists were displayed here, too. 
The International musical festival Svyatoslav Richter’s December nights are also held in the Pushkin Museum. The Pushkin Museum of Fine Arts contacts with the biggest museums and galleries of the world.

Задание 2. Ответьте на вопросы по тексту, данному ниже (15 минут)

  1. Where is the oldest Moscow circus located?

  2. When was it opened?

  3. Which circus has 5 different arenas?

  4. Are Tsvetnoi Boulevard Circus and Vernadsky Prospect Circus the only circuses in Moscow?

  5. What other kind of circuses are there in Moscow?

MOSCOW CIRCUSES.

Most people are greatly fond of circus. Russian circus and circus actors are famous all over the world.
One of the Moscow circuses is located in the centre of the city, in Tsvetnoi Boulevard. It was the only circus in Moscow between 1926 and 1971. The circus building was opened in 1880 as Solomonsky Circus. A famous clown Yuri Nikulin managed the company for fifteen years. Now in front of the building is a remarkable statue of him. The Great Moscow State Circus is located at the Vernadsky Prospect. Its building seats 3,400 people. The circus has 5 different arenas: equestrian, water, illusionist, ice rink, and light effect. Its amphitheatre is 36 metres. Performances are held each day in the afternoon and evening. 
In summer there is always a traditional circus in a tent in the Central Park. There are forty big circuses, thirteen small ones and eight zoo- circuses in Moscow. They are a good idea for going out.

Задание 3. Найдите определения к выражениям в тексте, данном ниже (15 минут):

1. It is the heart of Moscow.
2. It is the heart of Red Square.
3. It was built in 1491.
4. It is the tallest tower of the Kremlin.
5. This cathedral was built in memory of Russia’s conquest of the Kazan Kingdom.
6. It was a special place of execution.
7. This monument was designed to commemorate the victory over the Poles.

RED SQUARE.

The heart of Moscow is Red Square. And the heart of Red Square is the Kremlin. The first wooden Kremlin was built by Prince Yuri Dolgoruky, then it was rebuilt in the reigns of Ivan Kalita, Dmitri Donskoy and Ivan III. By the end of the 15th century new brick walls completed the construction of the present Kremlin with its beautiful red walls and towers crowned with ruby stars. The Spasskaya Tower is the symbol of the Kremlin. It was built in 1491 and is 71 metres high. The tallest Trinity Tower, the Kutafia Tower, the Tower of the Senate, the St. Nicholas Tower are unforgettable for everyone. Near the Kremlin you can see Pokrovsky Cathedral which is also known by its folk name- the Vasili Blazhenny Cathedral. It was built at the end of the 16th century by architects Barma and Posnik in memory of Russia’s conquest of the Kazan Kingdom in 1552.
In front of this ancient Cathedral you can see a monument to Minin and Pozharsky. It was designed by I. Martos in 1818 to commemorate the Russian victory over the Poles in 1612. In the middle of Red Square there was a special place of execution- Lobnoye Mesto. 
There are some other places to see in Red Square. They are Mausoleum, the State History Museum, the Great Kremlin Palace with its armoury and Granovitaya Palata, the Bell Tower of Ivan the Great, Annunciation and Archangelsky Cathedrals and some others.

Задание 4. Допишите и инсценируйте диалоги в парах (25 минут):

1

A: Excuse me, sir, I’m a stranger here. Will you tell me how to get to the centre of Moscow?
B: There is an express bus that will take you to the nearest metro station.

A: How long will it take me?
B: About half an hour or so.

A: Can I take a taxi?
B: Certainly, you can. The taxi stop is over there, in the square.

A: Oh, thank you very much.
B: You are welcome.

2

A: Excuse me, where’s the nearest metro station?
B: It’s about 200 metres down the road.

A: And how do I get to Red Square?
B: I’m sorry. I don’t know, I’m a stranger here, too. Ask the policeman.
A: Thank you, anyway.

3

A: Excuse me, do you know where the State Tretyakov Gallery is, please?
B: Go straight down to the traffic lights, then turn left and it’s the second street on your right.
A: Thank you.

4

A: Does the tram go to the centre?
B: No, it doesn’t. You’ll have to change for No. 10. It’ll take you right to the centre.
A: Where is the tram stop?
B: It’s right in front of you, across the street.
A: Thanks a lot.

Залание 5. Переведите следующие предложения на английский (20 минут)

  1. Москва может гордиться рядом уникальных достопримечательностей, среди которых Кремль, построенный как крепость под руководством итальянских архитекторов.

  2. Красная площадь первоначально была рыночной площадью и местом проведения народных собраний, на ней находятся Мавзолей В. И. Ленина и захоронения советских политических деятелей, а также внушительный Собор Василия Блаженного с многочисленными куполами.

  3. Около Кремля простираются старый район Китай-города, который когда-то был кварталом купцов, и Белый город с Храмом Христа Спасителя, восстановленным в 1990-х годах.

  4. Среди знаменитых древних построек Кремля — Архангельский собор, Успенский Собор и Грановитая палата, где цари устраивали приемы, Большой Кремлевский дворец, Царь-пушка и Царь-колокол.

  5. К другим достопримечательностям Москвы относятся широкие бульвары, образующие концентрические кольца, семь небоскребов в стиле, напоминающем готику, Останкинская телебашня и Ботанический сад.

6. Богато украшенное московское метро считается самым красивым метро в мире.

Критерии:

Оценка «5» — Поставленные задачи (чтение и перевод текста, составление высказываний ответы на вопросы, составление и инсценировка диалога) решены полностью, применение лексики адекватно коммуникативной задаче, грамматические ошибки либо отсутствуют, либо не препятствуют решению коммуникативной задачи

Оценка «4» — Коммуникативная задача решена полностью, но понимание текста незначительно затруднено наличием грамматических и/или лексических ошибок.

Оценка «3» — Коммуникативная задача решена, но понимание текста затруднено наличием грубых грамматических ошибок или неадекватным употреблением лексики.

Оценка «2» — Коммуникативная задача не решена ввиду большого количества лексико-грамматических ошибок или недостаточного объема текста.

Литература, рекомендуемая к выполнению практической работы:

1) Восковская А.С., Карпова Т.А. Английский язык. – Ростов н/Д: Феникс, 2014.

2)Агабекян И. Английский язык для СПО. – Ростов н/Дону: Феникс, 2012

Контрольные вопросы:
1. What circus is the oldest in Moscow?
2. What was Yuri Nikulin? 3. Most people are greatly fond of circuses, aren’t they? 4. How many different arenas are there in Vernadsky Prospect Circus? 5. Which tower is the symbol of the Kremlin? 6. What is the folk name of Pokrovsky Cathedral? 7. Who built Pokrovsky Cathedral? 8. What was Lobnoye Mesto used for? 9. Where is Granovitaya Palata located? 10. What museum is the largest museum of European art in Moscow? 11. Whose father was Professor Ivan Tsvetayev? 12. What was the original name of the museum?

Старый английский двор | это… Что такое Старый английский двор?

Координаты: 55°45′08.27″ с. ш. 37°37′36.83″ в. д. / 55.752297° с. ш. 37.626897° в. д. (G) (O) (Я)55.752297, 37.626897

Старый английский двор — архитектурно-историческая достопримечательность и музей Москвы (ул. Варварка, д. 4). Памятник гражданской архитектуры XV—XVII веков, резиденция английской торговой Московской компании, а во время посольских миссий — Английский посольский дом.

История здания

Эти белокаменные жилые палаты появились в XV веке и принадлежали постельничему Ивану Бобрищеву, известному также под прозвищем «Юшка». Поскольку последний, видимо, не оставил после себя наследников, в следующем веке здание стало казённым и было несколько перестроено.

В 1553 году сэр Ричард Чанселлор открыл северный морской путь, соединяющий Англию с Россией. В 1556 году царь Иван Грозный, заинтересованный в налаживании торговых связей с Европой, «англичан на Москве двором пожаловал», предоставив им право свободной и беспошлинной торговли во всех русских городах, серьёзные таможенные льготы, а также ряд других торговых привилегий. Такое положение вещей послужило основанием для создания в Лондоне в 1555 году торговой Московской компании. Англичане поставляли в Россию оружие, порох, селитру, свинец, оловянную посуду, сукно. Взамен они вывозили древесину, пеньку, канаты, воск, кожи, ворвань, меха. В качестве помещения для московской конторы британским купцам был выделен дом в Зарядье.

Как и многие купеческие дома той эпохи, здание сочетало парадные покои с обширными складскими и хозяйственными помещениями (товары с помощью простого блока поднимались вдоль стены к окну склада). На своё содержание английское посольство ежедневно получало четверть быка, 4 барана, 12 кур, 2 гуся, одного зайца или тетерева, 62 хлебных каравая, 50 яиц, четверть ведра средиземноморского вина, 3/4 ведра пива, полведра водки и 2 ведра мёда.

Постепенно английские купцы приобрели исключительное положение на русском рынке, в тот момент практически закрытом и не вовлечённом в морскую торговлю с европейскими странами. Британская Московская компания открыла свои подворья во многих русских городах, включая Великий и Нижний Новгород. Английские купцы вели активную торговлю с местными жителями, налаживали собственное производство канатов, поставляя военные припасы и корабельные снасти русской армии и английскому флоту. Наконец, началось экономическое освоение англичанами Русского Севера, откуда Московская компания продолжала снаряжать экспедиции на восток вдоль арктических берегов. Предпринимались также попытки пробиться вниз по Волге в поисках новых путей, ведущих в Индию. Московская компания даже смогла благополучно пережить Смутное время.

Иоанн Грозный показывает свои сокровища английскому послу Горсею (А. Литовченко, 1875).

Деятельность компании оказала существенное влияние на формирование имиджа России в Европе. В 1598 году Ричард Хаклюйт опубликовал в Лондоне многотомный труд, в котором среди отчётов многочисленных английских экспедиций внушительное место занимали рассказы англичан о России. В начале XVII века в библиотеках обеих стран появляются первые англо-русские словари. Постепенно увеличивается число английских книг в частных библиотеках русских бояр, а в Англию попадают рукописные книги на русском. В 1636 году компания приобретает в Москве ещё одно подворье, более крупное — Новый английский двор в Белом городе, у Ильинских ворот. С тех пор владение на Варварке получает соответствующую приставку к имени и начинает именоваться Старым Английским двором.

Торговые отношения с Англией были разорваны в 1649 году, когда казнь в Великобритании короля Карла I спровоцировала глубокий дипломатический кризис между Россией и Англией. По указу царя Алексея Михайловича британские торговые и дипломатические представители были выдворены из страны, а имущество Московской компании конфисковано.

После англичан палатами в течение 20 лет владел родственник царя боярин И.  А. Милославский. После смерти Милославского палаты снова перешли в собственность государства и были отписаны в Посольский приказ, а в конце XVII века были выделены под подворье Нижегородского митрополита. В начале XVIII века царь Пётр I организовал здесь одну из первых в России Арифметических школ. В середине XVIII века палаты перешли в частное владение, и на протяжении XVIII—XX веков зданием владели представители различных купеческих фамилий (Солодовниковых, Милас и др.). Различные владельцы постоянно перестраивали здание, и к середине XX века палаты Старого английского двора на Варварке окончательно потеряли свой изначальный вид и считались безвозвратно утраченными. В советское время дом использовался под жилые квартиры и различные учреждения. С 1949 по 1966 год здесь размещалась Библиотека иностранной литературы.

В середине 1960-х, когда много зданий в Зарядье уже было снесено для сооружения 8-й сталинской высотки (впоследствии так и не возведённой), реставратор Пётр Барановский обнаружил за поздними наслоениями этот памятник истории и культуры. Барановский настоял на сохранении памятника, так как на его месте предполагалось строительство автомобильного пандуса. В ходе проведённого им в 1968—1969 годах исследования была выявлена историческая основа памятника, скрытая конструкциями поздних пристроек, и проведено её всестороннее изучение. Затем на основе собранной информации в 1970—1972 годах палатам был возвращён (с определённой долей приближения) облик, который они имели в конце XVI века. По сохранившимся в самой кладке стен данным были восстановлены растёсанные в более позднее время оконные и дверные проемы, а также утраченные элементы декора. Там, где свидетельства наиболее древних форм не сохранились вообще, были оставлены поздние перестройки. К примеру, на восточном фасаде здания были оставлены широкие оконные проёмы конца XVIII века.

18 октября 1994 года состоялось торжественное открытие музея «Старый Английский Двор», ставшего филиалом Музея истории Москвы. Её Величество королева Великобритании Елизавета II и её супруг принц Филипп, пребывавшие в эти дни с официальным визитом в России, приняли личное участие в открытие музея.

В парадном зале Старого Английского двора — Казённой палате — регулярно проходят концерты старинной музыки.

Литература

  • Древнерусское градостроительство X—XV веков / Общая редакция Н.Ф. Гуляницкого. — М.: Стройиздат, 1993. — 392 с. — (Русское градостроительное искусство). — 20 000 экз. — ISBN 5-274-01502-6
  • Архитектурные ансамбли Москвы XV — начала XX веков / Общая редакция Т.Ф. Саваренской. — М.: Стройиздат, 1997. — 472 с. — (Русское градостроительное искусство). — 20 000 экз. — ISBN 5-274-00908-5

Ссылки

  • Английское подворье Старый Английский двор

Достопримечательности Москвы  

Жизнь и преподавание в Москве

Одна эмигрантка рассказывает, каково это преподавать английский язык в России.


Я преподаю английский язык в Москве уже год, и в целом у меня очень положительный опыт. Работа была стимулирующей, моя школа поддерживала меня, и я избегал печально известной русской мафии, о которой все предупреждают вас, прежде чем вы придете. Конечно, не все было позитивно — так что вот мой опыт обо всем хорошем и плохом, что влечет за собой жизнь экспатов в Москве.

Для начала посмотрим на саму Москву. В этом городе есть энергия, совершенно не похожая ни на что другое, что я когда-либо видел. Шум и суета московского метро в час пик, например, не может не заставить ваше сердце биться чаще. Он яркий, насыщенный, а также красивый. С другой стороны, его необузданная энергия и мощь могут раздавить вас, если вы не будете относиться к нему с должным уважением, которого он заслуживает. Московское метро, ​​как и многое другое в Москве, умудряется быть привлекательным и отталкивающим одновременно. Но в любом случае не может не произвести впечатления. Ты либо любишь Москву, либо ненавидишь, а иногда чувствуешь и то, и другое одновременно, но игнорировать это нельзя. Это никогда не скучно.

Что касается архитектуры, город может многое предложить. Кремль — одна из немногих достопримечательностей, которые в реальности выглядят так же внушительно, как и по телевизору. Чтобы дать представление о его размерах, я иногда обхожу его по пути домой с работы, и это занимает около часа. Красная площадь впечатляет даже без танков Красной Армии, ГУМ должен быть самым роскошным универмагом в мире, и его расположение на Красной площади не имеет себе равных.

Другие достопримечательности, которые вы обязательно узнаете, это Большой театр, Белый дом, великолепные сталинские небоскребы «Семь сестер», река Нева, Парк Горького и так далее, и тому подобное. Есть также больше музеев, чем я могу сосчитать, и ряд красивых исторических городов вокруг Москвы в Золотом кольце. Так что с точки зрения туристических достопримечательностей Москва может не соперничать с Парижем или Римом, но чтобы все увидеть, потребуется гораздо больше времени, чем за год, который я провел здесь. И, конечно же, это только начало. За Москвой есть Санкт-Петербург, Сибирь и все остальное на этом огромном континенте страны.

Но вернемся в Москву. Как я уже говорил, это поистине огромный город, и это всегда придает месту определенную жизнь. Население приближается к 10 миллионам, и если бы российское правительство упростило получение вида на жительство для проживания здесь, их было бы намного больше. За границей русские слывут ленивыми и ленивыми, но когда видишь «Могучую Москву» в действии, то понимаешь, что это фальшь. Широкие бульвары Москвы, ее кишащие улицы, ее 6-полосные шоссе — все это отчаянно спешит куда-нибудь. Куда все идут и почему так спешат, я понятия не имею.

Что касается самих москвичей, то это раса выживших. Даже беглый взгляд на историю этой России показывает нам, что жизнь здесь редко бывает легкой. В советское время за простой буханкой хлеба приходилось отбиваться в очереди. Теперь ставки гораздо выше, но бороться все равно нужно. Если вы удачливы, хитры или у вас хорошие связи, вы можете очень быстро разбогатеть, но, скорее всего, вам придется бороться, чтобы выжить. Это страна не для слабонервных.

Возможно, я зашел слишком далеко. Я не хочу, чтобы у вас сложилось впечатление, что Москва — это страна закоренелых головорезов, готовых продать собственную мать за бутылку водки. В западной прессе уже слишком много этой мафиозной шумихи. Я пытаюсь объяснить, почему средний русский ведет себя так не так, как средний американец. Русский мужчина или женщина на улице не улыбается, если он не счастлив, он не вступает в бессмысленную беседу с совершенно незнакомыми людьми, он не терпит с удовольствием дураков. Действительно, есть русская пословица, которая, пожалуй, резюмирует это — «Все время улыбается только дурак». Однако, хотя русские могут показаться недружелюбными и грубыми, когда вы познакомитесь с ними поближе, вы обнаружите, что они внимательны, готовы помочь и… дружелюбны. Я полагаю, что русское понятие дружбы гораздо глубже и менее поверхностно, чем дружба где-либо еще.

Однако, если вы читаете это, вы, вероятно, учитель и думаете о том, чтобы приехать сюда работать, так что я должен сосредоточиться на этом. Я был директором по исследованиям (DoS) в компании BKC-IH. Это крупнейшая языковая школа в России, входящая в сеть International House. Действительно, это может быть самая большая языковая школа во всей Восточной Европе. Чтобы дать вам некоторое представление о размере школы, в ней около 180 учителей, из которых 100 или более работают исключительно на компанию по контракту на полную ставку, а еще около 80 работают несколько часов в BKC на внештатной основе. У BKC много мест — есть шесть крупных центральных школ и множество более мелких школ-спутников. Другими действительно крупными языковыми школами являются Language Link и English First. Если вы обладаете особенно высокой квалификацией и опытом, вам лучше попробовать Британский совет, который предлагает гораздо лучшие условия, чем другие языковые школы.

Во время моего телефонного интервью мне предложили подать заявку на руководящую должность из-за моей квалификации (DELTA) и большого опыта (6 лет преподавания английского языка на постоянной основе). Честно говоря, раньше я никогда не рассматривал возможность занять руководящую должность. Я всегда представлял старших сотрудников чуть ли не «расой обособленными» и обладающими магическими организационными способностями, которые простые смертные учителя не могли и надеяться подражать. Однако, когда мне предложили должность в ADOS, мне было трудно сказать «нет». Такие возможности, рассуждал я, выпадают не каждый день. Примерно через пять месяцев после этого BKC повысила меня до DoS — должности, которую я сейчас занимаю. Компания также оплатила мне участие в курсе для молодых специалистов International House и направила меня на курс обучения DoS в International House London. Я думаю, будет справедливо сказать, что, по крайней мере, для меня BKC-IH был настоящей ракетой для карьеры. Другими словами, в России есть много возможностей для учителей.

Я, конечно, не говорю, что каждый учитель, пришедший сюда, получит такой же положительный опыт. Действительно, многие преподаватели БКС и других языковых школ не получают удовольствия от пребывания в Москве и, кажется, начинают отсчитывать дни до окончания контракта чуть ли не со дня приезда. Как правило, учителя, которые чувствуют себя так, плохо знакомы с преподаванием и жизнью за границей. Возможно, они приходят с нереалистичными ожиданиями в отношении того, на что похожа преподавательская жизнь. Чтобы попытаться создать реальную картину жизни в Москве, позвольте мне кратко описать, что вас ждет.

Размещение

По прибытии в аэропорт вас встретит русский сотрудник и отвезет в вашу квартиру. Центр Москвы смехотворно дорог, поэтому все квартиры в пригородах. По российским меркам квартиры вполне приличные. Однако по американским или британским стандартам их можно было считать немного простыми. В большинстве квартир нет телевизора, а во многих квартирах, например, нет даже стиральных машин. Каждую двухкомнатную квартиру приходится делить двум учителям, поэтому общего пространства, кроме кухни, очень мало. К счастью, я женат, так что это не было проблемой. Более того, большую часть дня учителя проводят вне своей квартиры. Сами квартиры чистые и обставленные, и почти любой студент в мире жил бы намного хуже.

Работа

Я всегда считал, что преподавание иностранного языка, безусловно, лучшая работа в мире. Какая еще работа будет оплачивать вас, чтобы путешествовать по миру, знакомиться с иностранцами и даже не требовать от вас изучения их языка? Кроме того, студенты, которые посещают языковые академии, как правило, очень образованны, либеральны и очень интересуются вами, вашим языком и вашей культурой.

Однако, как и все в жизни, это не ложе из роз. Во-первых, разделенные смены — печальный факт жизни для большинства учителей. Более того, в городе размером с Москву время в пути также съедает ваш день. Кроме того, российские студенты часто тратят треть своего месячного дохода на занятия по английскому языку, поэтому они ожидают, что вы будете знать, о чем говорите. Другими словами, подготовка необходима и еще больше займет ваше свободное время. С другой стороны, подготовка к уроку – это не пустая трата времени. Чем больше времени вы потратите на подготовку, тем лучшим учителем вы станете, а количество времени, необходимого для подготовки, будет уменьшаться по мере увеличения вашего опыта. В этом заключается еще одна прелесть обучения английскому языку: нам платят за работу, пока мы еще учимся ее выполнять. Я не могу придумать другой профессии в мире, которая позволяет вам это делать!

Социальная жизнь

В Москве общественная жизнь ограничивается только вашим кошельком и вашими социальными навыками. Хотя Москва отнюдь не дешевый город, здесь можно относительно недорого развлечься, если знать, куда пойти.

Также предлагается огромное разнообразие ночных развлечений. С другой стороны, у русских нет культуры баров/кафе, и они склонны развлекать друзей дома. В результате этого в пригородных районах, где вы будете жить, будет трудно найти «местного».

Безопасность

Москва не самый безопасный город в мире, но и не самый опасный. Если вы проявите осторожность и не сделаете себя легкой мишенью, вам не повезет, если с вами что-нибудь случится.

Полиция

Что мне больше всего не нравится в Москве, так это полиция. На самом деле русские часто называют их своим сленговым именем – «мусор». Хотя он не такой яркий, как английский термин «свинья», он как-то более точно описывает их. Возможно, я несправедлив здесь. Я уверен, что большинство из них честные, трудолюбивые профессионалы, но есть значительное меньшинство коррумпированных, жестоких и опасных людей. Хотя у меня самого с ними не было особых проблем (кроме того, что мне пришлось подкупить толстого вонючего пограничника по пути в Эстонию по визе), у нескольких других учителей были проблемы. Хотя ничего действительно серьезного не произошло, я последовал совету учителей, которые были здесь намного дольше, и теперь я никогда не говорю по-английски вслух, когда рядом полицейский, и я всегда выгляжу так, будто знаю, куда иду. К счастью, эти две процедуры также не позволят криминальной братии вас заметить.

Я подозреваю, что наиболее циничные читатели из вас придут к выводу, что слова DoS по своей сути предвзяты и им нельзя доверять. Тем не менее, я чувствую, что дал вам честное описание жизни в Москве и школы, в которой я работал.

Зарядье

Старый английский двор
Увидеть жизнь английских купцов 16-17 веков и узнать о становлении русско-английских отношений

Показать больше

Фильм «Гагарин. Лейтенант неба»
Новый фильм в медиахолле 360 от медиахудожников Яна Калнберзина, Евгения Афонина и композитора Николая Попова

Показать больше

«Парение над Россией» на 13-метровом экране
Совершите путешествие по России и увидите самые красивые места страны с высоты птичьего полета.

Показать больше

«Флорариум. Маршрут Россия» и «Заземление»
250+ видов растений из 85 субъектов РФ и выставка иллюстраций Анастасии Вермеер

Показать больше

«Россия. Виртуальное путешествие» в Медиа Холле 360
9 удивительно красивых мест России на расстоянии вытянутой руки

Показать больше

«Машина времени» в Медиа Холле 360
Вернитесь в прошлое и увидите самые важные исторические события России

Показать больше

Раскройте тайны Зарядья на пешеходных экскурсиях
Природные зоны и архитектура парка, особенности ботанической коллекции и история древнего края

Показать больше

Парк Present Perfect
Работает круглосуточно и без выходных
Павильоны:
Пн: 14:00–20:00
Вт-Вс: 10:00–20:00

Ландшафты

Более миллиона растений высажено в парк, в том числе 760 деревьев и 7000 кустарников.