Содержание
Достопримечательности России на английском – примеры текстов с переводом — Студопедия
Поделись
Английский язык.
Год.
Тема: Достопримечательности России.
Рекомендации по составлению рассказа на английском языке о достопримечательностях.
Достопримечательности России на английском языке.
План и общие рекомендации
Начинать следует с выбора информации. Поскольку мы составляем краткое описание достопримечательности на английском, то нужно отобрать главные факты. Например, время создания, ключевые особенности, назначение. В среднем текст должен насчитывать от 300 до 800 символов (60-120 слов), если речь идет о какой-либо одной достопримечательности.
Максимально упрощайте предложения: используйте стандартные речевые конструкции (it is, there is, there are), избегайте излишеств в прилагательных и союзах. Вообще придаточные предложения лучше использовать в редких случаях, поскольку в их оформлении можно легко ошибиться. Если сочинение большого объема, то не забывайте обязательно выделять в тексте вступление и заключение. Для кратких же описаний достаточно простого перечисления фактов.
Когда сочинение будет полностью составлено, перечитайте его еще раз и убедитесь в правильности выражения мыслей. Если имеются сомнения в грамматических конструкциях, уточните правила написания или же постарайтесь заменить сложные комбинации более простыми. Вот такой порядок работы позволит сосредоточиться и быстро составить краткое описание. Самая сложная часть здесь перевод, и если вам недостает слов для текста о достопримечательности России на английском языке, то в помощь вам пригодятся табличка из следующего раздела. В ней приведена тематическая лексика, используемая в большинстве подобных текстов.
Полезная лексика
Слово | Транскрипция | Перевод |
monument | [ˈmɒnjʊmənt] | памятник |
landmark | [ˈlændmɑːk] | достопримечательность |
important | [ɪmˈpɔːtənt] | важный |
Russia | [ˈrʌʃə] | Россия |
Russian | [ˈrʌʃ(ə)n] | русский, российский |
famous | [ˈfeɪməs] | известный |
historical places | [hɪsˈtɒrɪkəl ˈpleɪsɪz] | исторические места |
…is situated… | [ɪz ˈsɪtjʊeɪtɪd] | находится |
.![]() | [wɒz faʊnd] | был основан |
…is the most popular… | [ɪz ðə məʊst ˈpɒpjʊlə] | самый популярный |
…is one of the best places of interest… | [ɪz wʌn ɒv ðə bɛst ˈpleɪsɪz ɒv ˈɪntrɪst] | одно из лучших интересных мест |
…is used for… | [ɪz juːzd fɔː] | используется для |
…was built in… | [wɒz bɪlt ɪn] | был построен в |
…is located… | [ɪz ləʊˈkeɪtɪd] | расположен |
There are … | [ðeər ɑː(r)] | здесь есть, здесь находятся |
…in the heart of… | [ɪn ðə hɑːt ɒv] | в самом сердце |
to surround | [tuː səˈraʊnd] | окружать |
the main place | [ðə meɪn pleɪs] | главное место |
well-known | [wɛl-nəʊn] | хорошо известный |
unique | [juːˈniːk] | уникальный, неповторимый |
magnificent architecture | [mægˈnɪfɪsnt ˈɑːkɪtɛkʧə] | величественная архитектура |
masterpiece | [ˈmɑːstəpiːs] | шедевр |
a rare masterpiece | [ə reə ˈmɑːstəpiːs] | редкий шедевр |
Достопримечательности России на английском – примеры текстов с переводом
The whole name of this church is the Cathedral of St. Basil the Blessed. It is a colorful highlight of Red Square and one of the most famous symbols of Moscow.The cathedral is very magnificent. It was built from 1555 to 1561 on orders from Ivan the Terrible. Its height is 65 meters and it has distinctive onion-shaped towers. All onion domes of St. Basils Cathedral initially used to be gold, but over the years, someone decided to paint them pretty colors. The building itself is made up of eight separate chapels. There is a ninth spire in the middle, forming an eight-point star.Saint Basil’s Cathedral is an ancient and very important attraction. It is included in the list of UNESCO World Heritage Sites.
Полное название этой церкви звучит как Храм Василия Блаженного. Это красочная жемчужина Красной площади и один из главных символов Москвы.
Собор очень величественен. Он был построен по приказу Ивана Грозного в период с 1555 по 1561 годы. Его высота достигает 65 метров, и он насчитывает 8 лукообразных башен. Все луковые купола собора Св. Василия изначально были золотыми, но спустя годы кто-то решил перекрасить их в красивые цвета. Само по себе здание состоит из восьми отдельных часовен. И девятый шпиль находится в самом центре композиции, формируя облик восьмиконечной звезды.
Собор Святого Василия старинная и очень важная достопримечательности. Он включен в список всемирного наследия ЮНЕСКО.
Winter Palace
This building is one of the greatest and largest palaces it the world. It is situated in Saint Petersburg, on the shores of the Neva River.The palace was built between 1754-1762 by Baroque architect Bartolomeo Francesco Rastrelli. From 1762 to 1964 the Winter Palace was official residence of the Russian Tsars in St. Petersburg. Now the building is part of the Hermitage art museum. According to statistics, the Winter Palace attracts 3.5 million visitors a year.
Это здание считается одним из величайших и крупнейших дворцов в мире. Оно расположено в Санкт-Петербурге, на побережье реки Нева.
Дворец был построен в промежутке 1754-1762 годов архитектором барокко Бартоломео Франческо Растрелли. С 1762 по 1904 года Зимний дворец являлся официальной резиденцией российских царей. Теперь здание считается частью музея искусств Эрмитаж. Согласно статистике, Зимний дворец каждый год привлекает 3,5 миллиона посетителей.
Как провести экскурсию на английском языке по городу
Умение рассказать о своем городе друзьям-иностранцам – очень важный навык. Он позволит вам быть хозяином положения и раскрыть свой потенциал в теме, которая вам хорошо известна.
Для того чтобы провести интересную экскурсию, совсем не обязательно становится гидом-переводчиком. Для этого достаточно владеть набором универсальных английских фраз, бегло использовать слова-связки (потому что говорить придётся много) и быть готовым ответить на стандартные вопросы. И любить свой город, конечно.
Simple City Tour
Любая экскурсия по городу (city tour) начинается с определения её темы. Это может быть общая обзорная экскурсия (sightseeing tour), во время которой вы покажете гостям основные достопримечательности города и расскажете о запоминающихся фактах и важных датах.
Dear guests, Let me tell you about my favorite city and show its historical and architectural sights. / Дорогие гости, позвольте мне рассказать вам о моем любимом городе и показать его исторические и архитектурные достопримечательности.
В рамках обзорной экскурсии уместно показать место основания города, а также самую старую его часть (the ancient part). Гостей могут заинтересовать исторические здания и то, для чего они использовались в былые времена.
Please, pay your attention to this historical building. In the beginning of the XX century it was Rothschild mansion and now here is a courthouse. / Пожалуйста, обратите внимание на это историческое здание. В начале 20 века это был особняк Ротшильдов, а сейчас здесь располагается суд.
Take a look here! The fresco of this cathedral is made by the famous Russian artist Vasily Vasnetsov. / Взгляните сюда! Фреска этого собора выполнена знаменитым русским художником Виктором Васнецовым.
This is the best observation place of the city. You can admire the view of the river and the embankment from here. / Это лучшая обзорная площадка города. Отсюда вы можете полюбоваться видом на реку и набережную.
Вы можете подчеркнуть исторические факты рассказами об известных личностях, которые внесли вклад в развитие города, а также о значимых событиях. Для этого полезно знать, где находятся памятники, мемориалы и монументы, посвященные памятным датам и местным знаменитостям.
Основная лексика:
The city’s attractions – городские достопримечательности
Sightseeing – осмотр достопримечательностей
Observation deck – смотровая площадка
Viewing point – место для наблюдения
historical data – исторические данные
date/ place of foundation of the city – дата/ место основания города
tour of the historical route – экскурсия по историческому маршруту
architectural ensemble – архитектурный ансамбль
the statue/ monument – статуя/ памятник
Maecenas – меценат
memorial (to the victims of repression) – мемориал памяти (жертв репрессий)
Choose the topic
Также вы можете выбрать более узкую тему для вашей экскурсии. Например, организовать пешую прогулку (walking tour) по паркам города. Если ваши гости молоды, то будет не лишним захватить парки аттракционов (amusement park).
I propose to make a bike ride of the parks of Moscow and be sure to take a ride on the attractions at VDNKH. / Я предлагаю совершить велосипедную прогулку по паркам Москвы и обязательно прокатиться на аттракционах ВДНХ.
Также иностранной молодежи нравится посещать интернациональные арт-площадки, выставочные центры современного искусства или необычные бары. В некоторых городах пользуются популярностью экскурсии по крышам города, по местам скопления уличного искусства или по заброшенным объектам.
After walk, let’s get a look in the famous bar «Квартира 44». International musicians play live there in the evenings. / После прогулки давайте заглянем в популярный бар «Квартира 44». Там по вечерам музыканты играют живую музыку.
Look at this wall! This is the graffiti of Shepard Fairy who is a one of the most influential street artists of our time. His art movement Obey is known worldwide, you know. / Взгляните на стену! Это работа Шепарда Фэйри – одного из самых влиятельных уличных художников современности. Его арт-движение Obey известно во всём мире.
Street performers often give performances on this square. / Уличные артисты часто устраивают представления на этой площади.
Основная лексика по теме:
Museum of contemporary art – музей современного искусства
Art space – арт-пространство
Cultural center – культурный центр
Exhibition — выставка
Events – события
Street art – уличное искусство
Street performance – уличное представление
Installation – инсталляция
amusement rides – аттракционы
abandoned objects – заброшенные объекты
roof top tour – экскурсия по крышам
Choose a vehicle
Для прогулки все средства хороши! Можно не только гулять пешком по центру города, но и перемещаться на велосипедах, самокатах или гироскутерах. Также в городах, в которых есть реки или другие крупные водоемы, можно продумать удачный водный маршрут.
Let’s make a walk on the river tram excursion along the Moscow River! / Давайте совершим экскурсию на речном трамвайчике по Москве реке!
Лексика по теме:
hiking – пеший туризм, пешеходная экскурсия
walking tour – пешая прогулка
rent a bike – аренда велосипедов
bike ride – велосипедная прогулка
move on a hover/ scooter — передвигаться на гироскутере/ самокате
hoverboard — гироскутер
river tram excursion – водная экскурсия
cross the lake – пересечь озеро
float across the lake by boat – переплыть озеро на лодке
Let’s use public transport – Давайте воспользуемся общественным транспортом
Follow the route!
Перед началом любой экскурсии вам следует составить четкий план, продумать маршрут следования (itinerary). Этот маршрут должен логически соединять желаемые точки посещения, чтобы вам не приходилось возвращаться или делать лишних пересадок, если вы пользуетесь общественным транспортом (public transport).
On this street we will look into a couple of galleries and then take a coffee break. There just is a sweet cafe on the corner. / На этой улице мы заглянем в пару галерей, а затем выпьем кофе. Там как раз есть милое кафе на углу.
Лексика по теме:
Turn to the left/ right — поверните налево/ направо
Look to the left/ right – посмотрите налево/направо
Subway/ metro map — схема метро
Follow the route – следуйте по маршруту
Make a transfer – сделать пересадку
Light railway – наземное (легкое) метро
Coffee break – перерыв на кофе
Peek along the way – заглянуть по пути
Answer questions
Одно дело – до мелочей продумать определенный маршрут. И совсем другое – знать о городе всё. Не волнуйтесь, от вас этого и не потребуется. Просто будьте готовы к тому, что во время экскурсии вам будут задавать вопросы. И совсем не обязательно они будут касаться исторических фактов.
Конечно, наиболее увлеченные культурой (историей, архитектурой) или просто любознательные (inquisitive) гости будут интересоваться вопросами по теме следования вашего маршрута.
Например:
What is the architectural style of the building of the theater? / Каков архитектурный стиль у здания театра?
As far as I know this is Russian ar nouveau. This style has special characteristics. / Насколько мне известно, это русский ар-нуво. У этого стиля особые характерные черты.
Who is this pedestal dedicated to? / Кому посвящен этот постамент?
What is origins of the creation of this art object? / Какова история происхождения этого арт—объекта?
How ancient is this fortress? / Сколько лет этой крепости?
Но львиная часть вопросов будет посвящена житейским ситуациям и бытовым мелочам. Советуем вам заранее продумать, как трудности и потребности могут возникнуть у иностранных гостей во время вашей экскурсии. Ситуативные вопросы могут быть такие:
Could you tell me, please, where I could buy water? / Подскажите, где я могу купить воду? Where is the nearest market? I would like to try local food. / Где ближайший рынок? Я бы хотел попробовать местные продукты.
Sorry, I need use a toilet. Where I could do this? / Простите, мне нужно воспользоваться туалетом. Где я могу это сделать?
Where can we buy light metro tickets? / Где нам купить билеты на лёгкое метро?
I promised to get a hat from fur of arctic fox. How much can it cost? / Я обещал раздобыть шапку из меха песца. Сколько она может стоить?
Экскурсия на английском языке по вашему родному городу может стать для вас хорошим вызовом. Готовясь к прогулке, вы узнаете больше интересных фактов о своем городе и обратите внимание на места, которые раньше казались лишь частью привычного пейзажа. А легко ориентироваться в лексике, быстро подбирать слова и адекватно реагировать на вопросы носителей, вам помогут курсы разговорного английского от школы Wall Street English.
аттракционов — Перевод на английский — примеры французский
Французский
Арабский
Немецкий
Английский
испанский
Французский
иврит
итальянский
Японский
Голландский
польский
португальский
румынский
Русский
шведский
турецкий
украинец
китайский
Английский
Синонимы
арабский
Немецкий
Английский
испанский
Французский
иврит
итальянский
Японский
Голландский
польский
португальский
румынский
Русский
шведский
турецкий
украинец
китайский язык
Украинский
Предложения:
Привлечение
аттракционы
парк аттракционов
все достопримечательности
парки аттракционов
Эти примеры могут содержать нецензурные слова, основанные на вашем поиске.
Эти примеры могут содержать разговорные слова на основе вашего поиска.
Лес аттракционов классических мест для маленьких гостей.
аттракционов классические, но они понравятся самым маленьким.
De nombreuses аттракционов sot facilement accessions au départ de Brisbane.
Есть много достопримечательностей , которые чрезвычайно доступны, когда вы решите провести отпуск на аренде кемпера в Брисбене.
L’établissement est proche des maines достопримечательностей …
Недвижимость находится недалеко от основных достопримечательностей города:…
Vous atteignez les Principales достопримечательностей в пешем порядке.
Вы можете легко добраться до самого важного достопримечательности пешком.
Cette region est diversifiée достопримечательностей naturelles et l’histoire Culturelle.
Этот район имеет разнообразный туризм достопримечательностей природных и культурных достопримечательностей.
Découvrez la richesse des nombreuses аттракционов de l’Angleterre.
Вы будете поражены разнообразием достопримечательностей Англия может предложить.
Vous trouverez à proximité de nombreuses достопримечательности .
Многие из городских достопримечательностей находятся поблизости.
J’étais venu pour les аттракционов .
Вообще-то, я пришел попробовать… достопримечательности .
Заготовки на стойке регистрации для разнообразных достопримечательностей .
На стойке регистрации вы можете приобрести билеты на различные достопримечательности .
Cette place regroupe quelques-unes des Principles аттракционов Венеции.
Некоторые из основных достопримечательностей в Венеции расположены на этой площади.
Ces 3 аттракционов incontournables combleront parfaitement votre séjour.
Эти 3 достопримечательности из обязательных к посещению обязательно дополнят ваше путешествие.
Plusieurs аттракционов sont facilement accessions en voiture.
Несколько других достопримечательностей — это короткая поездка на машине.
L’éventail déjà diversifie d’ аттракционов est…
Уже разнообразный ассортимент из аттракционов теперь даже. ..
L’environnement Relaxant Est Extrêmement Comfortable et Proche des аттракционов .
Непринужденная обстановка чрезвычайно удобна, а до местных 9 легко доехать.0019 достопримечательности .
Vous pouvez construire des manèges et достопримечательностей экстраординарных.
Здесь вы сможете построить уникальные аттракционы и аттракционов .
Elle pourra vous conseiller sur les достопримечательностей мест.
Сотрудники круглосуточной стойки регистрации отеля Sittardsberg могут посоветовать вам местные достопримечательности .
Nombreuses аттракционы et activités à proximité.
Многочисленные достопримечательностей и мероприятий в непосредственной близости.
Nouvelles аттракционов в долине Заальбах-Хинтерглемм.
Новые аттракционы в конце долины Заальбах-Хинтерглемм.
Quelques-unes des nombreuses достопримечательностей доступных мест в один день TACACORI EcoLodge.
Некоторые из многих достопримечательностей доступны в одном дне непосредственно от TACACORI EcoLodge.
Le parc comporte aujourd’hui 33 аттракционы .
В настоящее время парк предлагает в общей сложности 33 различных достопримечательности .
Возможно неприемлемый контент
Примеры используются только для того, чтобы помочь вам перевести искомое слово или выражение в различных контекстах. Они не отбираются и не проверяются нами и могут содержать неприемлемые термины или идеи. Пожалуйста, сообщайте о примерах, которые нужно отредактировать или не отображать. Грубые или разговорные переводы обычно выделены красным или оранжевым цветом.
Зарегистрируйтесь, чтобы увидеть больше примеров
это простой и бесплатный
регистр
Соединять
Я предположу, что, selon ce projet de loi, la nature des phares […] continuera de changer de faon significative mesure que les villages […] www2.parl.gc.ca www2.parl.gc.ca | Наверное суть в том, что общий характер маяков [. будут продолжать значительно меняться, поскольку они […] www2.parl.gc.ca www2.parl.gc.ca |
Avec la plus […] la plus visite au monde. eur-lex.europa.eu eur-lex.europa.eu | Европа, с наибольшим […] eur-lex.europa.eu eur-lex.europa.eu |
Для участников вручаются подписи, номинативный значок, официальный сувенир, программа [. Конвенция о добрых делах […] qu’un заготовку для Le Spectacle International. lionsclubs.org lionsclubs.org | Регистрантам выдаются именной бейдж и сувенирный медальон, программа со скидочными купонами […] международная выставка. lionsclubs.org lionsclubs.org |
Les quais ddis l’activit de croisire se trouvent […] в непосредственной близости от центра города, в постоянном переулке […] news.aivp.org news.aivp.org | Причалы, предназначенные для круизов, находятся очень близко к центру города, что позволяет пассажирам […] news.aivp.org news.aivp.org |
Ottawa abond e e n Туристические достопримечательности — et ottawatourism.ca ottawatourism.ca | Оттава наполнена Capita l достопримечательностями a nd достопримечательностями — и примерно столько же способов изучить и увидеть их. ottawatourism.ca ottawatourism.ca |
Les stagiaires avaient bien peu de temps [. Dont regorgent Rome et l’Italie car […] la semaine de travail s’tend du lundi au Samedi. cccb.ca cccb.ca | У стажеров было мало времени […] в Риме и Италии, особенно с […] рабочая неделя длится с понедельника по субботу включительно. cccb.ca cccb.ca |
Национальный бронзовый танец Лаура […] 000 посетителей выставки […] croise des chemins : le perlage dans la vie des Iroquois; Гран-при по туризму Кубсуа, 2000 г. mccord-museum.qc.ca mccord-museum.qc.ca | Бронзовый призер […] посетителей выставки Across Borders: […] Бисероплетение в жизни ирокезов; Гран-при по туризму в Кубсуа, 2000 г. mccord-museum.qc.ca mccord-museum.qc.ca |
La ville possde une grande varit de facilits de rcration et […] заранее. legion.ca legion.ca | В городе множество мест для отдыха […] legion.ca legion.ca |
«Фестиваль Шоу» является образцом народности, не принадлежащей правительству, художественному сообществу и местным предприятиям, сотрудничающим с местными жителями для . attire de nouveaux Visiteurs et recueillir plus […] 8 d . gregrickford.ca gregrickford.ca | Фестиваль Шоу — прекрасный пример того, как правительство, художественное сообщество и [. местные предприятия могут сотрудничать в […] Министр. gregrickford.ca gregrickford.ca |
Accueillant плюс шесть миллионов посетителей в день и год плюс 71 миллион долларов в retombes conomiques […] непрямой, Ле-Вьё-Порт […] et — вклад в величие […] — Историческая ярмарка Вье-Пор в уникальной городской среде. news.aivp.org news.aivp.org | С более чем шестью миллионами посетителей ежегодно и более чем 71 миллионом долларов США, получаемым ежегодно от косвенной деловой активности, Old Port [. Монреаля входит в число […] Старого Монреаля […] исторический район как уникальная городская среда. news.aivp.org news.aivp.org |
Potential du March : des crneaux ou des possibilits particulires sur les Marchs locaux, rgionaux ou nationalaux, en raison du fait que la rserve dtient des […] ресурсы или атрибуты […] или ремесленных) или банковских […] de politiques de soutien de l’tat. rbcbanqueroyale.com rbcbanqueroyale.com | рыночные возможности: уникальные экономические ниши или возможности на местных, региональных или национальных рынках, которые открываются […] из отдельных активов или […] или ремесленные традиции) или из […] поддерживающая государственная политика rbcroyalbank.com rbcroyalbank.com |
детская пятерка […] Нормандия Верден, ясли […] une baguette en chemin ou prendre un repas communautaire une fois par semaine, on ne met pas longtemps comprendre qu’il n’y a rien de typique dans un sjour l-bas, en particulier selon les normes nord-amricaines. согласно gc.ca согласно gc.ca | Просыпается ли он под стереосистему, провернутую на […] и Ницца, или поля сражений […] от Нормандии до Вердена, вплоть до поедания багета на бегу или еженедельной совместной трапезы, не нужно много времени, чтобы понять, что здесь нет ничего «типичного», особенно по североамериканским стандартам. соотв.gc.ca соотв.gc.ca |
Культура является одной из самых больших возможностей, особенно в регионах, наиболее часто используемых [. sous-dveloppes, mais rich en […] 8 […] par leur emplacement gographique. europarl.europa.eu europarl.europa.eu | Культура – это прекрасная возможность, особенно для тех областей, где […] слаборазвиты, но богаты […] местоположение. europarl.europa.eu europarl.europa.eu |
надежный […] un laien avec d’autres sentiers de la rgion de la capitale du Canada. комиссия Delac…nationale.gc.ca комиссия Delac…nationale.gc.ca | соединять ключ ви ситор аттракционы и л в к с другими […] дороги в столичном регионе Канады Commissiondelac…nationale.gc.ca Commissiondelac…nationale.gc.ca |
Le rle des produits et denres alimentaires rgionaux […] est de soutenir le dveloppement rgional et […] europarl.europa.eu europarl.europa.eu | Региональные продукты и продукты питания должны поддерживать региональное развитие и расширяться [. europarl.europa.eu europarl.europa.eu |
Plusieurs sont situs prs d’arogares, торговые центры, гольф-парки и т. д. […] www2.fsna.com www2.fsna.com | Многие наши отели расположены рядом с аэропортами, торговыми центрами, гольф-клубами […] www2.fsna.com www2.fsna.com |
Кабо Джиро в июне d e s туристические достопримечательности l e s плюс frquentes de Madre, [. с 1800 посещений в день. madeira-live.com madeira-live.com | Кабо Джиро является одним из […] madeira-live.com madeira-live.com |
Программа мероприятий […] туристический […] программы и […] туристический костюм в Канаде кулон для отпуска. gregrickford.ca gregrickford. | Программа Канады Mar qu ee Туризм Ev en ts предоставляет целевую, ограниченную по времени поддержку существующим достопримечательностям так что т эй может […] улучшить свои программы […] и привезти в Канаду дополнительных туристов в период летних каникул. gregrickford.ca gregrickford.ca |
La valeur nette положительный d’un pays peut dsigner le prix major que les produits de ce pays peuvent aller chercher sur le March ou l’attrait croissant des […] Инвестиции в платежи или на бис […] www4.agr.gc. www4.agr.gc.ca | Положительный национальный капитал может относиться к повышению цены, которую товары данной страны могут получить на рынке, или к повышению […] привлекательность капитальных вложений в страну или […] www4.agr.gc.ca www4.agr.gc.ca |
Определенные случаи использования comme aux origines; ла плюпарт сонт […] sommets-tourisme.org sommets-tourisme.org | Некоторые из них все еще используются, как и в прошлом, и большинство из них [. sommets-tourisme.org sommets-tourisme.org |
[…] marsan.org marsan.org | Этот округ хорошо известен благодаря […] marsan.org marsan.org |
Cette circonscription du nord de l’Ontario, dans la party nord du bassin du […] lac Huron, предложение большой партии […] toutes sortes de visiteurs. www2.parl.gc.ca www2.parl.gc.ca | Расположен в северной части Онтарио, в северной части озера Гурон, […] Algoma предлагает широкие возможности для верховой езды […] заинтересует всех посетителей. www2.parl.gc.ca www2.parl.gc.ca |
Второй договор (Договор о маркетинге услуг в Интернете) prcise les modalits suivant lesquelles AMS вступает в силу с определенных предварительных станций publicitaires devant tre insres sur le internet site de Ryanair www.ryanair.com. Son objet est de dterminer lesconditions auxquelles Airport Marketing Services Fournira la CCIPB des services […] маркетинговые направления [. rgion de Pau et du Barn. eur-lex.europa.eu eur-lex.europa.eu | Второй контракт (на маркетинговые услуги в Интернете) подробно описывает, как AMS должна предоставлять ряд рекламных услуг для размещения на веб-сайте Ryanair: www.ryanair.com. Целью контракта является установление условий, на которых AMS будет поставлять CCIPB […] специальные маркетинговые услуги, предназначенные для […] Барный район. eur-lex.europa.eu eur-lex.europa.eu |
Ce lieu offre un park de stationnement, ainsi que des services commerciaux et de [. ресторан, une Distance de Marche raisonnable des meilleurs htels, restaurant, […] lionsclubs.org lionsclubs.org | В Центре есть парковка на территории, бизнес […] услуги и разнообразные закусочные — все в шаговой доступности от лучших 9 городов города0003 […] lionsclubs.org lionsclubs.org |
Парк аттракционов LEGOLAND, построенный с 44,5 миллионами блоков LEGO, базовый номер […] strasbourg-europe. strasbourg-europe.eu | Парк развлечений LEGOLAND (построен из более чем 44,5 миллионов кубиков Lego), […] en.strasbourg-europe.eu en.strasbourg-europe.eu |
Родина природы и культуры, а также разнообразие культур […] интересующие.org . заинтересованные.org | Природное и культурное наследие, разнообразие […] интересующие.org . заинтересованные.org |
Кадры программы 1989-91 гг. […] новые предприятия, поощрение […] de projets visant amliorer l’image de la rgion. europa.eu europa.eu | В рамках программы 1989-91 гг. Сообщество смогло оказать помощь в развитии и диверсификации экономики региона за счет улучшения коммуникаций, возвращения в пользование промышленных земель, предоставления […] помещения и поддержка новых […] проекта, которые улучшат имидж региона. europa.eu europa.eu |
Финансовое соглашение, позволяющее усилить потенциал […] communautaires, et d’adapter le potiel de […] Въезд экскурсантов […] , dclar Paul Grenier, psident du CDEM. terrystratton.ca terrystratton.ca | Это финансирование позволит нам расширить наши возможности в сообществе, […] и адаптировать потенциал нашего региона […] сказал Поль Гренье, президент CDEM. terrystratton.ca terrystratton.ca |
La plupart des ves n’avaient jamais auparavant visit ces sites touristiques; сетте […] экскурсия leur a donc […] Изворотливый человек в неподатливом туристическом стиле. n5tn.com n5tn.com | Большинство наших студентов никогда не посещали […] |