Достопримечательности уэльса на английском языке с переводом: Уэльс достопримечательности на английском

Уэльс (Topic Wales) — Топик по английскому языку

Топики

  • Posted by Евгений Стеганцов

12 Сен

Тема по английскому языку: Уэльс

Топик по английскому языку: Уэльс с переводом (Wales). Данный текст может быть использован в качестве презентации, проекта, рассказа, эссе, сочинения или сообщения на тему.

Часть Соединенного Королевства

Уэльс – часть Соединенного Королевства. Страна граничит с Англией на востоке и омывается Атлантическим океаном и Ирландским морем на западе. Уэльс – не очень большая страна с населением около трех миллионов человек. В Уэльсе два официальных языка – валлийский и английский, обоим из которых обучают в школе.

Ландшафт Уэльса

Ландшафт Уэльса по большей части горный, особенно на севере и в центральных регионах. Самая высокая гора – Сноудон. В стране также много красивых озер. Именно живописные пейзажи Уэльса привлекают сюда туристов со всего мира.

Кардифф

Уэльс преимущественно аграрная страна.  В Уэльсе не много больших городов. Столица страны – Кардифф, которая считается крупнейшим медиа центром в Соединенном Королевстве за пределами Лондона. В городе есть замок римлян и современный торговый центр, а также собор и университет. Кардифф также является промышленным городом.

Культура

Уэльс отличает интереснейшая культура, включающая язык, обычаи, праздники и музыку. Символ страны — красный Валлийский Дракон, который также изображен на национальном флаге. Флаг Уэльса, привезенный в Британию римлянами, один из древнейших в мире. Другими символами страны являются лук-порей и нарциссы. Их обычно носят на день святого Давида, который празднуется 1 марта. Святой Давид – покровитель Уэльса. В стране есть своя национальная игра, называемая регби.

Достопримечательности

В Уэльсе можно посетить много красивых мест. Есть три национальных парка: Сноудония, Брекон и Побережье Пемброукшир. В Уэльсе также есть 4 заповедные зоны.

Заключение

Поэтому, Уэльс действительно привлекательная страна.

Скачать эту уникальную тему на английском языке можно прямо сейчас

Wales

A part of the United Kingdom

Wales is a part of the United Kingdom. The country borders on England in the east and is washed by the Atlantic Ocean and the Irish Sea in the west. Wales is not a very big country with a population of about three million people. There are two official languages in Wales – Welsh and English, both of which are taught in schools.

Wales’s landscape

Much of Wales’s landscape is mountainous, especially in the north and central regions. The highest mountain is Snowdon. There are also a lot of beautiful lakes in the country. These are Wales’s picturesque landscapes that attract tourists from all over the world.

Cardiff

Wales is primarily an agricultural country. There aren’t many big cities in Wales. The capital of the country is Cardiff, which is considered to be the largest media centre in the UK outside of London. There is a Roman castle and a modern shopping centre in the city as well as a cathedral and university. Cardiff is also an industrial city.

Culture

Wales has its own interesting culture including language, customs, holidays and music. The country is represented by the symbol of the red Welsh Dragon, which is depicted on the national flag. The flag of Wales, brought to Britain by Romans, is one of the oldest in the world. Other symbols of the country are leeks and daffodils. These are usually worn on Saint David’s Day, which is celebrated on the 1st of March. Saint David is the patron saint of Wales. The country has its own national game called rugby.

Places to visit

One can visit a number of beautiful places in Wales. There are three national parks: Snowdonia, Brecon and Pembrokeshire Coast. Wales has also four Areas of Outstanding Natural Beauty.

Conclusion

So, Wales is a really nice country to visit.

Топики по английскому языку

Город Кардифф (Cardiff), Уэльс — Достопримечательности Советы туристам История

Самой молодой столицей в Европе считается признанная таковой в 1955 году столица Уэльса – город Кардифф. Этот крупнейший город в Уэльсе давно считался современным промышленным центром и крупным портом. Но в последнее время из просто крупного промышленного города Cardiff превратился в развивающийся культурный центр с огромным выбором вариантов досуга.

Туристы посещают как отдельно Кардифф, так и вместе с другими городами Уэльса, а также зачастую включают столицу Уэльса в программу большого путешествия по Великобритании. Здесь всегда можно полюбоваться яхтами, пришвартованными в порту, насладиться вкуснейшими блюдами в местных ресторанах и кафе, посетить разные развлекательные заведения и, конечно, не забыть о многочисленных достопримечательностях.

Город Кардифф

Коротко о названии

Происхождение названия Кардифф до сих пор волнует умы историков, поскольку однозначной версии пока нет. Одна из версий рассматривает название города на валлийском языке (вариант кельтского языка, распространенного в Уэльсе) как «Caerdydd».

Одна часть слова «caer» означает «крепость», а вторая трактуется по-разному. Дословный перевод слова «dydd» означает «день», но тогда смысл названия «Кардифф» остается не раскрыт.

Лингвисты придумали другой подход к переводу. Слово «dydd» может на самом деле представлять собой измененное слово «Taff», что является следствием характерного для разговорной речи замещения «dd» на «ff» и изменения начальной буквы D на T.

Для перехода с древних языков на современные это вполне возможные трансформации слов. «Taff» в свою очередь является названием реки Таф, на которой располагается знаменитая достопримечательность Уэльса – Кардиффский замок.

Соответственно, полностью название города трактуется как «Замок (крепость) на реке Таф». Сейчас эта версия рассматривается историками как основная.

Есть еще одна версия, не очень, правда, вероятная, но имеющая право на существование. По этой версии происхождение названия города Кардифф связывали с именем Авла Дидия Галла.

На территории Кардиффа первым крепостным сооружением стал римский форт и построен он был, согласно данной версии, когда Дидий Галл управлял Римской Британией. Если рассматривать дословный перевод с валлийского языка, то название Cardiff означает «Крепость Дидия». Историки к данной версии относятся слишком скептически.

Достопримечательности

Сразу нужно посетить, наверное, главную достопримечательность и самого Кардифа, и Уэльса – Кардиффский замок. Находится он в самом центре города. Еще норманны принимали участие в его возведении, а сейчас он сочетает в себе и мощный римский форт, и роскошный особняк, комнаты которого своим декором и убранством поражают всех посетителей.

Кардиффский замок

Также Кардифф может похвастаться и другими крупными и не менее значимыми замками. Один из них – Красный замок или Замок Кох – расположен в небольшом отдалении от города.

Замок Кох (Красный замок)

 

Его возвели в XIX веке на месте бывшей крепости XIII века, взяв ее лишь за основу. Отличная работа архитекторов и замечательная природа вокруг принесли славу этому замку как популярному месту действия фэнтезийных и исторических фильмов.

Также в отдалении от города Cardiff расположен еще один крупный замок – замок Кайрфилли. Примечателен он тем, что одна из башен этого замка покосилась из-за последствий взрыва, но валлийцы умело воспользовались этим несовершенством замка, преподнося его едва ли не как аналог Пизанской башни. Эти три замка ранее составляли основную оборонную силу Уэльса.

Замок Кайрфилли

Другими архитектурными достопримечательностями города являются здание Национальной ассамблеи, университет города, здание ратуши, Дом правосудия и другие объекты, расположенные в основном в центральной части Кардиффа.

Здание Национальной ассамблеи

Кардифф имеет также интересные религиозные и даже мистические объекты, например, собор Лландафа, основанный в начале XII века. Традиционно в Уэльсе называли соборы не именем святых, а по названию района или области, что произошло и в случае с районом Лландаф.

Особо впечатлительные особы поразятся легендам, согласно которым на территории этого собора обитают привидения. Здесь даже разработаны специальные туры («Ghost tour»), во время которых можно посетить места, где чаще всего состоялись встречи людей с призраками.

Собор Лландафа

Рядом с собором находится очередная историческая достопримечательность – Церковь Иоанна Крестителя. Она считается самой старой в городе Cardiff. Существовала она сначала в качестве небольшой пристройки возле грандиозного Храма святой Марии, однако, когда сам храм был разрушен, именно небольшую часовню превратили в новую церковь.

Церковь Иоанна Крестителя

 

Церковь является воплощением нескольких стилей и эпох, поскольку восстанавливали ее не раз. Сейчас здесь хранятся мощи святого Давида, особо почитаемого в Уэльсе.

Примечательна еще и Норвежская церковь. Расположена она также не в центре города, в районе Кардифф-Бей. Смысл постройки на территории Англии этой церкви состоял в том, что раньше в местных доках проходили службу норвежские моряки, для которых и было сооружено это строение. Сейчас на территории церкви располагается центр искусств.

Норвежская церковь

Кардифф как столица стал площадкой для многих организаций Уэльса, связанных с культурой и искусством. Так, Национальный музей Уэльса и Художественная галерея Уэльса находятся именно здесь, в столице.

Национальный музей Уэльса

 

Выставки современного искусства часто проводятся в здании городской ратуши. Неизменно привлекает внимание туристов и Уэльский Миллениум-центр, который грандиозен и в архитектурном плане, и в плане содержания. Расположен этот масштабный объект в районе Кардифф-Бей.

Уэльский Миллениум-центр

 

Здесь базируются национальная опера Уэльса и национальный оркестр BBC. Кроме представлений этих творческих коллективов на территории центра часто проходят выступления театральных трупп, музыкальные концерты, общественные мероприятия и художественные выставки.

За пределами города Cardiff располагается интересный музей «Косместон». Он представляет собой музей под открытым небом, воссоздающий средневековую деревню Уэльса.

Музей «Косместон

Она была создана после проводившихся в 1980-х годах на этом месте археологических раскопок. Здесь часто можно наблюдать и поучаствовать в мероприятиях исторической реконструкции, организованных по типу «живой истории».

Для прогулок и семейного отдыха отлично подходят парки, которыми богат Кардифф: парк Роат, парк Катей, Бьют-парк, развлекательный центр Taff valley quads и другие.

Фестивали и другие массовые мероприятия

Cardiff радует гостей и местных жителей как многочисленными достопримечательностями и яркими объектами, так и традиционно проводимыми здесь фестивалями. В насыщенной культурной жизни города можно выделить самые разные увеселительные мероприятия.

Одним из ярких массовых событий считается национальный праздник День святого Давида, который проходит 1 марта. Святой Давид – это покровитель города Кардифф, поэтому в этот день проходят шумные гуляния, грандиозные парады, ярмарки и веселые игры.

День святого Давида

В июле Кардифф принимает гостей-меломанов. В это время здесь набирает обороты фестиваль под названием «The Welsh Proms», где можно наблюдать выступления классических, джазовых исполнителей и представителей других музыкальных направлений.

На территории самого главного замка – Cardiff Castle – ежегодно проводится Детский фестиваль. В это время все культурные мероприятия и развлечения направлены именно на детей и тех, кто в душе ими остался. Здесь дети могут играть, устраивать и смотреть театральные или музыкальные выступления, слушать лекции и участвовать в ярмарках.

Рождественские праздники открывают для жителей города и многочисленных гостей грандиозный фестиваль «Зимняя сказка» (Winter Wonderland). Празднество проходит перед зданием ратуши, а на массовые гуляния выходит, наверное, весь Кардифф.

Все новогоднее время работает рождественская ярмарка, большой каток, а также проводится масштабная развлекательная программа: детские представления, шуточные соревнования, концерты, дегустация вкусных праздничных блюд.

Из спортивных соревнований могут привлечь туристов состязания по гребле, а также по всеми любимому здесь регби и футболу. Яркие события проходят на стадионе «Миллениум», причем события эти не всегда спортивные. Здесь, кроме соревнований по футболу и регби, проходили выступления мировых звезд: Тины Тернер, The Rolling Stones, Пола Маккартни, Мадонны и других.

Стадион Миллениум

Советы путешественникам

Тем, кто не прочь вести активный образ жизни даже на отдыхе, можно предложить взять напрокат велосипед. Объездить весь город на железном коне – совсем не проблема, тем более велосипедные дорожки здесь есть во всех районах города, а расстояние между главными достопримечательностями не такое большое.

В случае перемещений на такси машину лучше вызывать заранее по телефону или брать на специальных стоянках, поскольку поймать свободное такси на улице не так-то легко.

В центральном районе Кардиффа оставить машину попросту негде, кроме как на платных стоянках, да и вообще проезд по некоторым улицам запрещен. Поэтому выбор в качестве объекта передвижения автомобиля не очень рационален.

Кардифф, как и многие столичные города, направлен на привлечение туристов. Но это сказывается и на кошельке приезжающих. Выбирая ресторан или кафе, лучше смотреть не на его расположение, поскольку центральные популярные заведения предусматривают довольно высокие цены.

Поесть вкусно и недорого можно в отдаленных от центра районах, где, кстати, лучше просматривается реальная жизнь валлийцев.

История валлийского языка и кельтский язык

Перейти к основному содержанию

Домашняя страница

Поиск

Что в имени?

Доктор Дилан Фостер Эванс

Глава школы валлийского языка Кардиффского университета

  • Информация

  • География

Валлийские топонимы, начинающиеся с Llan

Д-р Дилан Фостер Эванс возглавляет Школу валлийского языка в Университете Кардиффа. Его исследовательские интересы включают историю валлийского языка и его средневековую поэзию. Он много писал о происхождении топонимов нации.

Когда вы отправитесь в Уэльс, лично или просто взглянув на карту, вы будете поражены богатством и красотой географических названий страны: две тысячи лет истории, вписанные в ландшафт.

Большинство географических названий Уэльса на валлийском языке, известном на валлийском языке как  Cymraeg . Но вы также найдете имена, происходящие от английского, французского, ирландского, фламандского, латинского, норвежского и британского или бриттонского языка — языка, на котором здесь говорили 2000 лет назад и который превратился в то, что мы сейчас называем валлийским.

Начнем со столицы. На английском языке он известен как Cardiff , название, происходящее от средневекового валлийского Caerdyf (которое также дает нам современный валлийский Каэрдидд ). Первая часть имени — обычное валлийское существительное caer, «форт». Вторая часть представляет собой форму названия реки Taf (англ. Taff ). Лингвисты показали, что это название — «форт на реке Тафф» — должно быть, впервые было придумано в британском языке, когда римляне оккупировали Кардифф около 2000 лет назад.

Значения валлийских географических названий часто очень прозрачны для носителей валлийского языка. Abertawe , например,  aber («устье») реки Tawe . Но английское название города — Суонси — не «море лебедей», хотя «Лебеди» — это прозвище футбольного клуба «Суонси Сити». На самом деле, название происходит от скандинавского языка викингов. Он увековечивает остров (‘ ey’ ) человека по имени  Свейн .

Валлийские географические названия могут быть очень логичными!»

Д-р Дилан Фостер Эванс

На другом конце страны остров Англси, вероятно, назван в честь другого норвежца по имени Онгул ; но на валлийском он известен как Môn . Материк напротив называется Arfon (буквально «напротив Англси»). Главный город Арфона — Кернарфон , ранее Кернарфон («форт в земле напротив Англси»). Валлийские географические названия могут быть очень логичными!

Несмотря на это, мы в Уэльсе давно знаем, что наши географические названия могут вызывать недоумение у посетителей. В середине 1920 века владелец магазина из Llanfair Pwllgwyngyll («Церковь Святой Марии у пруда с белым орешником») на Англси придумал рекламный ход, чтобы привлечь внимание к маленькому городку на новой железнодорожной линии. Он пришел к выводу, что смехотворно длинное название привлечет туристов, и расширил название до неправдоподобного Llanfairpwllgwyngyllgogerychwyrndrobwllllantysiliogogogoch («Церковь Святой Марии у пруда с белым орешником возле быстрого водоворота и церковь Святого Тисилиона в красной пещере). ‘). Его идея сработала. Имя теперь появляется на известной вывеске, которая привлекает посетителей со всего мира.

Ранее в Северном Уэльсе побывали англо-саксонские предки англичан. Некоторые из них пришли на территорию нынешнего Флинтшира и назвали одно из своих поселений там Preosta-tun «ферма священников». В Ланкашире то же имя появляется в современном английском языке как Preston . Но в Уэльсе лингвистические модели валлийского языка сохранили название в форме, гораздо более близкой к англо-саксонскому оригиналу — Prestatyn .

В других местах валлийские имена были заменены на английские. Современное валлийское имя Динбыч  (‘маленький форт’) имеет завершающий звук –ch  , эквивалент которого исчез из английского языка несколько столетий назад. Таким образом, два места под названием Dinbych дали начало английским формам Tenby в Пембрукшире и Denbigh в Денбишире. Они рифмуются друг с другом, несмотря на разное написание. Но чтобы избежать путаницы, первый — морской курорт — известен на валлийском как Dinbych-y-pysgod : «Рыбный динбыч».

Иногда валлийские имена могут ввести в заблуждение даже тех, кто говорит по-валлийски. Например, значение Cwmrhydyceirw близ Суонси кажется очевидным: «долина ( cwm ) брода ( rhyd ) оленя ( ceirw )». Но это вызывающее воспоминания имя появляется в такой форме только в 19 веке. Более ранние источники показывают его как Cwmrhydycwrw : «мост у пивного брода». Последний элемент cwrw («пиво») заменен на 9.0027 ceirw  (‘олень’) – без сомнения, результат викторианского стремления к респектабельности. Однако в деревне есть свой паб. Это называется «Прыжок оленя»!

Наконец, мы подошли к названиям самой страны. Английское название Wales происходит от англо-саксонского слова, означающего «иностранцы» или, в частности, тех иностранцев, которые находились под влиянием Римской империи. Валлийское название Уэльса — Cymru , которое происходит от множественного числа Cymro, 9.0028  ‘валлиец’. Считается, что слово Cymro происходит от более раннего бриттонского слова combrogos — «соотечественник» или «земляк».

И именно валлийский язык, на котором говорят потомки этих «соотечественников», больше всего способствовал культурному богатству топонимов Уэльса.

Llanfairpwllgwyngyll — Каково происхождение и значение на английском языке? – We Learn Welsh

By Heather Перейти к комментариям

Мой муж стоит перед сувенирным магазином Llanfair PG.

На побережье Англси в Уэльсе, всего в нескольких милях от пролива Менай, находится город с таким длинным названием, что только самые преданные изучающие валлийский язык могут его правильно произнести: Llanfairpwllgwyngyllgogerychwyrndrobwllllantysiliogogogoch .

Настоящее название города — Llanfairpwllgwyngyll, или сокращенно Llanfairpwll / Llanfair PG, но говорят, что название было удлинено в середине 19 века в качестве рекламного трюка для привлечения туристов в этот район. Одной из самых популярных достопримечательностей является железнодорожная станция, на которой есть табличка с полным названием деревни. У нас была возможность посетить несколько лет назад, и я должен сказать, что это не могло не вызвать смех!

Железнодорожная станция Llanfairpwllgwyngyllgogerychwyrndrobwllllantysiliogogogoch, которая ежегодно принимает тысячи туристов со всей Великобритании.

Llanfairpwllgwyngyll в новостях

Несколько лет назад уроженец Кардиффа ведущий погоды и метеоролог Лайам Даттон стал вирусным явлением, когда правильно произнес название города во время одного из прогнозов погоды на Channel 4. Судя по всему, в тот день это было одно из самых жарких мест в Великобритании!

Английский перевод Llanfairpwllgwyngyll

Полный английский перевод названия города выглядит следующим образом:

Церковь Святой Марии в Лощине Белого Орешника Рядом с Стремительным Водоворотом Ллантисилио Красной Пещеры

Давайте разберем это по крупицам!

<< Llanfairpwllgwyngyllgogerychwyrndrobwllllllantysiliogogogoch >>

LLAN – валлийское слово, обозначающее церковь или ограждение. Часто за ним следует имя святого в валлийских топонимах.

FAIR — мутировавшая форма Mair (Мэри), произносится как vair .

PWLL – валлийское слово, обозначающее впадину, бассейн или яму.

GWYN – валлийское слово, означающее белый.

GYLL — мутированная форма множественного числа от collen , валлийского слова, обозначающего лещину.

НЕМЕЦКИЙ – валлийское слово, обозначающее «близко», «рядом» или «рядом».

CHWYRN – валлийское слово, обозначающее быстрый, быстрый или стремительный.

ДРОБВЛЛ — мутировавшая форма trobwll , что в переводе с валлийского означает «водоворот».

LLAN – еще раз слово для церкви или ограждения!

ТИСИЛИО – Имя Святого Тисилио.

ОГО(Ф) – валлийское слово, обозначающее пещеру без буквы «f» на конце.