Достопримечательности в москве на английском языке с переводом: Рассказ на английском о достопримечательностях москвы

Содержание

Экскурсии по Москве на английском

(24)

Сортировка

Что самое интересное в этой экскурсии


Москва – это один из самых больших и древних городов Европы. Ее почти девятисотлетняя история, уникальное значение, как многовековой столицы громаднейшей империи, смешение культур – все это делает нашу столицу притягательным местом для миллионов иностранных туристов ежегодно.


Наше экскурсионное бюро проводит экскурсии по Москве на английском языке в исполнении высокопрофессиональных гидов-полиглотов.


В Москве огромное количество достопримечательностей, но даже москвичи из-за ее колоссальных размеров часто не знают о многих интереснейших уголках родного города. Поэтому заурядная прогулка или простая обзорная экскурсия с автоматическим аудиогидом на иностранном языке не сможет передать для иностранца всю красоту и величие стольного града.


Здесь необходим профессиональный экскурсовод, великолепно владеющий английским языком и хорошо знающий не только географию, но и историю столичного мегаполиса. Тогда совершение экскурсии превратится в настоящий праздник для любого туриста.


Обзорная экскурсия по Москве на английском языке с живым гидом раскроет перед туристами колоссальность российской столицы и ее удивительно гармоничное сочетание древних храмов и ультрасовременных небоскребов.


Каждый век оставил на Москве свой след. И множество иностранных мастеров принесли лучшие наработки своих культур в ее облик.


Поэтому в Москве каждый турист во время экскурсии найдет что-то родное. Готические особняки, будто перенесенные волшебством с берегов туманного Альбиона. Китайская пагода. Итальянские архитектурные традиции Возрождения, отпечатавшиеся в Кремле. Французские барокко, рококо и ампир, оставившие неизгладимый след на сооружениях восемнадцатого и девятнадцатого веков, когда Франция была законодательницей мод для всей Европы. Американская архитектура, нашедшая отражение в сверхсовременных небоскребах Москва-Сити. Греко-византийские традиции, воплощенные в старинных храмах.


И все это в Москве переплетается в единый гармоничный ансамбль с родившимися в России стилями – от древних славянских архитектурных решений в ряде храмов до сталианса, воплощенного в сталинских высотках.


Экскурсии в музеи российской столицы также подарят иностранному туристу это уникальное ощущение смешения множества культур, включая его родную в гармоничное единое целое.


В коллекциях Первопрестольной сосредоточено множество уникальных экспонатов, привезенных из-за границы в разные века ее существования. Частные лица и государственные деятели России собрали громадное количество произведений искусства, исторических артефактов и документов на самые разные темы. Например, именно здесь хранится одна из крупнейших подборок документов времен Парижской Коммуны, выкупленная и привезенная сюда КПСС.

Экскурсия по Москве на английском языке раскроет перед интуристом столицу с новых сторон, которые невозможно увидеть, если отделен языковым барьером.


Дополнительным бонусом для тех иностранных экскурсантов, которые сами не очень хорошо говорят на английском языке, является то, что почти все наши гиды полиглоты. Поэтому, почти наверняка мы сможем подобрать для вас специалиста, который владеет вашим родным языком.

Москва (Moscow) топик по английскому языку

Топики
Топики — страны и города
Топики — Россия

Топик по английскому языку Москва (Moscow) поможет Вам рассказать об этом удивительном городе. Москва – столица нашей страны, поэтому важно уметь рассказать о ней иностранцам, даже если вы не являетесь жителем этого города.

Изучив топик Москва на английском языке вы ознакомитесь с основными достопримечательностями Москвы, а также ее историей. Изучение топика Москва на английском будет полезно, если вы хотите рассказать о том как вы посетили этот город или если вы хотите провести экскурсию на английском языке.

Текст топика «Moscow»

Moscow is the largest city of Russia. It is the not only the capital of our country but also its economic, political, and cultural center. Moscow was founded in 1147 by Prince Yuri Dolgoruky. In the 13th century, Moscow became the center of the struggle of Russian lands for the liberation from the tartar yoke.

And in the 16th century it became the capital of the new united state under the ruling of Ivan the Terrible. Although Peter I moved the capital to Staint Petersburg in 1712, Moscow remained the heart of Russia.

Now Moscow is one of the largest cities in Europe. Its total area is about 1200 square km. The population of the city is over 12 million people. Moscow is one of the most beautiful cities in the world, it’s heart is the Red Square. St. Basil’s Cathedral and the Kremlin are masterpieces of ancient Russian architecture.

St. Basil’s Cathedral was built in the mid-16th century in memory of the victory over Kazan. The legend says that Ivan the Terrible blinded the architects, because he did not want them to create a new masterpiece.

One of the Kremlin towers, the Spasskaya Tower has become the symbol of the country.

There are more than 100 museums in Moscow. The largest of them are the State Tretyakov Gallery and the Pushkin Museum of Fine Arts .

There are old cathedrals, the Palace of Congress, the Bell Tower, the Tzar-Bell and the Tzar-Cannon, the biggest bell and cannon in the world on the territory of Kremlin.

Moscow is famous for its theatres. Drama theatres and studios are very popular in Moscow.The best known theatre is the Bolshoi Opera House.

There are over 80 higher educational institutions in Moscow, including several universities. It is a city of students.

Moscow is the center of political life of the country, it is the seat of the Russian Parliament.

Перевод топика «Москва»

Москва — самый большой город России. Это не только столица нашей страны но еще и ее экономический, политический и образовательный центр. Москва была основа в 1147 году князем Юрием Долгоруким. В 13 веке Москва стала центром борьбы русских земель за освобождение от татаро-монгольского ига.

А в 16 веке она стала столицей нового объединенного государства под правлением Ивана Грозного. Хотя Петр Первый перенес столицу в Санкт-Петербург в 1712 году Москва оставалась сердцем России.

Сейчас Москва — один из самых больших городов Европы. его площадь составляет примерно 1200 квадратных километров. Население города более 12 миллионов человек. Москва — один из самый красивых городов мира, его сердце — Красная площадь. Собор Василия Блаженного и Кремль — шедевры древнерусского зодчества.

Собор Василия Блаженного был построен в 16 столетии в память о взятии Казани. Легенда гласит, что Иван Грозный ослепил архитекторов, чтобы они не смогли создать новый шедевр.

​Одна из башен Кремля — Спасская башня стала символом страны.

В Москве более 100 музеев. Самыми большими из них являются Третьяковская галерея и Пушкинский музей изобразительного искусства.

На территории Кремля расположены старинные соборы, Дворец съездов, колокольня, Царь-колокол и Царь-Пушка — самые большие колокол и пушка в мире.

Москва известна своими театрами. В Москве очень популярны драматические театры. Самый известный из них Большой театр оперы и балета.

В Москве более 80 образовательных учреждений, включая несколько университетов. Это город студентов.

Москва — политический центр жизни страны, это место заседаний Российского Парламента.

Путин провозглашает «четыре новых региона России» по мере того, как Москва аннексирует части Украины в Москве, Россия.

Автор | Новости Гетти Изображений | Getty Images

Президент России Владимир Путин в пятницу объявил четыре новых региона страны вскоре после проведения фиктивных референдумов в некоторых частях оккупированной Украины.

«Есть четыре новых региона России», — сказал Путин на телевизионной церемонии из Кремля в Москве, согласно переводу.

«Результаты известны, хорошо известны», — сказал Путин, имея в виду серию голосов, которые, по мнению правительств Украины и западных стран, нарушили международное право. Он утверждал, что результаты были получены благодаря волеизъявлению миллионов людей, заявив, что они имеют право на самоопределение.

Территория, захваченная Кремлем спустя более семи месяцев войны, состоит из двух пророссийских «республик» в Луганской и Донецкой областях на востоке и в Херсонской и Запорожской областях на юге. Считается, что он составляет примерно 18% территории Украины, хотя точные детали границ не были сразу ясны.

Мужчина голосует во время референдума об отделении Запорожской области от Украины и ее присоединении к России в подконтрольном России городе Мелитополь Запорожской области, Украина, 26 сентября 2022 года. 

Александр Ермоченко | Reuters

Неудивительно, что голоса, которые Украина и ее союзники считают незаконными, показали, что большинство людей проголосовало за присоединение к России.

Вторя предыдущим заявлениям о том, что Запад пытается подорвать Россию, Путин сказал: «Запад ищет новые возможности нанести нам удар, и они всегда мечтали разделить наше государство на более мелкие государства, которые будут воевать друг против друга».

«Их не может радовать мысль о том, что есть эта большая страна со всеми [этими] природными богатствами и людьми, которые никогда не будут жить под чужеземным гнетом», — добавил он.

смотреть сейчас

Его комментарии прозвучали вскоре после того, как гражданский конвой в южном городе Запорожье подвергся удару российских войск, в результате чего погибли по меньшей мере 23 человека.

Участники колонны направлялись на оккупированную Россией территорию, чтобы забрать своих родственников, сообщил губернатор города. Москва выступила с заявлением о том, что атака была совершена Украиной.

Ядерная угроза

Украина заявила, что референдумы проводились «под прицелом», и призвала своих международных союзников немедленно усилить жесткие санкции против России, чтобы удержать ее от аннексии новых территорий, как это было с Крымом в 2014.

Президент России Владимир Путин в Кремле в Москве 30 сентября 2022 года.

Дмитрий Астахов | Афп | Getty Images

Киев заявил, что не прекратит боевые действия до тех пор, пока не вернет себе каждый последний дюйм земли, потерянной для России, и заявил, что не будет вести переговоры с Кремлем после так называемого голосования.

Москва, со своей стороны, предупредила, что имеет «право» применить ядерное оружие для защиты своей территории и граждан, если почувствует существование угрозы или даже если подвергнется нападению с применением обычного оружия.

Это вызвало опасения, что она может прибегнуть к использованию ядерного оружия против Украины теперь, когда аннексировано больше регионов, и Москва может объявить их, хотя и ложно, своими. На этой неделе один из представителей министерства обороны Украины заявил CNBC, что Киев понимает, что угроза такого нападения «реальна».

В преддверии заявления Путина о том, что в России появились четыре новых региона, генеральный секретарь ООН Антониу Гутерриш заявил, что так называемые референдумы «не будут иметь юридической силы и заслуживают осуждения».

«Это противоречит всему, за что должно выступать международное сообщество», — заявил Гутерриш в четверг. «Это попирает цели и принципы Организации Объединенных Наций. Это опасная эскалация. Этому нет места в современном мире. Это не должно быть принято».

Эскалация войны

Считается, что последний шаг Москвы, вероятно, приведет к еще большей эскалации и продлению войны, что еще больше усложнит достижение мирного урегулирования.

Видно подбитый российский танк, когда украинский военнослужащий едет на тракторе и буксирует российскую военную машину во время вторжения России в Украину, недалеко от села Долина в Харьковской области, Украина, 23 сентября 2022 года.

Глеб Гаранич | Reuters

Изменения в конституцию России, внесенные в 2020 году при Путине, означают, что Россия не имеет права отдавать какую-либо часть своей территории иностранной державе, а это означает, что она вряд ли когда-либо добровольно уступит территорию Украине.

Все признаки указывают на то, что Путин решил поднять ставки в войне, усилив ядерную риторику и отдав приказ о военной мобилизации, в результате которой было призвано 300 000 резервистов, многие из которых пытались избежать призыва, чтобы отправиться воевать в Украина с плохой подготовкой и небольшим оборудованием.

смотреть сейчас

Западные страны поклялись продолжать поддерживать Украину, повторяя мантру, что они будут делать это «во что бы то ни стало», но есть опасения, что, если война будет продолжаться месяцы и годы, эта поддержка может ослабнуть; уже есть опасения, что у США и Европы заканчивается оружие для отправки на Украину, которая в значительной степени зависит от оружия НАТО для продолжения войны.

Тем временем граждане Запада справляются с последствиями войны в виде более высоких цен на энергоносители и продовольствие и могут начать оказывать давление на свои правительства, чтобы они восстановили отношения с гигантским экспортером энергии и пшеницы Москвой, чтобы ослабить это давление.

Путин «открыл конфликт, который меняет международную политику, потрясает глобальную экономику, перестраивает отношения между Востоком и Западом… а также между Западом и глобальным Югом… на годы, а может быть, и на десятилетия вперед», — заявил президент Eurasia Group Ян Бреммер. сказал в речи в среду.

«Этот все еще расширяющийся конфликт был и остается замыслом одного человека, но его последствия изменили жизни и средства к существованию во всех регионах нашего все еще очень взаимосвязанного мира.»

— Наташа Турак из CNBC внесла свой вклад в этот отчет.

Услуги устного и письменного перевода на русский язык — агентство Prima Vista Agency

Мы предлагаем профессиональные услуги перевода на СНГ и русский язык по конкурентоспособным ценам. Бюро переводов Prima Vista – это место, где высокое качество сочетается с лучшими расценками. Наша сеть переводчиков английского и русского языков охватывает Москву и все города Российской Федерации.

Получить предложение Свяжитесь с нами

Чем мы занимаемся

Почему мы так хорошо предоставляем услуги на русском языке? Потому что мы русские.

  •  

    Устный перевод по телефону

    Устный перевод по телефону в Москве является одной из услуг устного перевода, предоставляемых Prima Vista. Сегодня эта услуга пользуется достаточно хорошим спросом, поскольку высокотехнологичные решения, принципиально новые скорости передачи данных позволяют заниматься по телефону самой разной тематикой.

  •  

    Синхронный перевод

    Синхронный перевод требует строгого соблюдения двух важных условий. Во-первых, высококвалифицированный специалист, во-вторых, современное оборудование. Prima Vista полностью соответствует этим требованиям.

  •  

    Дословный перевод

    Prima Vista готова предоставить Вам оперативный дословный перевод любых текстов по базовым расценкам в любое время.

  •  

    Частная переписка и документы

    Развитие Интернета и социальных сетей сделало общение с иностранцами обычным делом.

  •  

    Транскрипция

    Такая услуга Prima Vista, как транскрибация, представляет собой транскрипцию аудио- или видеозаписей различных презентаций и деловых мероприятий, переводя их в удобный текстовый формат.

  •  

    Заверенный перевод документов

    Если вы выезжаете из своей страны на учебу или работу за границу, вам необходимо пройти легализацию паспорта, диплома, свидетельства о браке и других документов. Одним из основных его этапов является заверенный перевод документов.

  •  

    Desktop Publishing

    DTP может быть очень важным элементом нашей работы, поскольку многие переводы могут включать графику и набор текста. Мы предлагаем услуги верстальщика как для переводов, выполненных нами, так и другими бюро переводов.

  •  

    Локализация

    Prima Vista уже 10 лет занимается локализацией, в том числе локализацией высокотехнологичного программного обеспечения, применяемого в различных отраслях.

  •  

    Вычитка и редактирование

    Каждый перевод проверяется носителем языка со знанием предметной области перевода (технической, медицинской, IT и т. д.).

  •  

    Перевод веб-сайтов

    Мы используем специальные знания и специальное программное обеспечение, чтобы идеально вписать слова целевого текста в границы исходного текста, что важно для сайтов с фиксированной структурой. Переведите свой сайт на русский язык без изменения его дизайна!

  •  

    Мультимедийный перевод

    Мультимедиа уже давно не уступают и даже превосходят возможности традиционных медиа. Аудио- и видеоконтент, распространяемый через Интернет, в настоящее время воспринимается как наиболее естественный способ получения информации.

  •  

    Многоязычный SEO-контент

    Вашей компании больше нет места на внутреннем рынке? Хотите продвигать свой бренд, брендовые товары и услуги за рубежом?

  •  

    Деловая переписка

    Сотрудничество с международными партнерами, выход иностранных компаний на внутренний рынок давно стали обычным делом.

  •  

    Транскреация

    Вы хотите быть уверены, что переведенный маркетинговый текст будет иметь такое же убедительное влияние на аудиторию, как и исходный текст, созданный профессионалами в области рекламы? Воспользуйтесь услугами транскреации!

Цены и расценки: письменный и устный перевод с русского и английского языков

Работая более 15 лет на высококонкурентном и растущем рынке, мы научились эффективно балансировать между высоким качеством предоставляемых услуг и разумной ценой. Гибкая система тарифов и обширный пул переводчиков позволяют нам предлагать качественные и индивидуальные решения для каждого корпоративного клиента.

Тарифы на самую востребованную языковую пару английский<>русский варьируются от 0,035 до 0,08 евро за слово.

Перевод с английского на русский Перевод с русского на английский Устный перевод английский-русский
0,035-0,08 евро за слово 0,04-0,10 евро за слово от 30 евро в час*

* для регионов России.

Полный список обслуживаемых языков и тарифов предоставляется по запросу.

 

Узнать цену

Наши клиенты

Гибкая ценовая политика, скрупулезное управление качеством и искренняя преданность своей профессии

позволили нам завоевать доверие наших клиентов, среди которых:

Андрей Балаев

Генеральный директор

За 15 лет присутствия на рынке мы заработали прочную репутацию компании, превыше всего ценящей качество. Мы сертифицированы по стандарту ISO 9001 и используем многочисленные внутренние процедуры контроля качества, которые позволяют нашим переводам быть непревзойденными с точки зрения точности и качества.

Анастасия Балдина

Менеджер проекта

Как переводчик я работаю в команде, в которую входят несколько переводчиков, корректоров и редакторов. Для ускорения процесса наша группа доступна и по выходным, поэтому мы отлично справляемся со всеми срочными заказами.

Никита Токарчуков

Начальник отдела развития продаж

Мы следим за последними тенденциями в области локализации программного обеспечения и веб-сайтов, применяя самые современные инструменты и инструменты. Локализация — это не просто перевод, вы должны адаптировать целевой текст к определенным стилистическим и культурным особенностям.

Ирина Егозина

Менеджер проекта

Наша ежедневная производительность практически не ограничена благодаря большому количеству переводчиков-фрилансеров. Prima Vista работает более чем со 100 языками и 791 письменных и устных переводчиков, находящихся в разных странах, причем 92% из них являются носителями языков, на которые они переводят.

Кристина Новак

Начальник отдела по работе с клиентами

Мы используем сложную и эффективную систему редактирования/корректуры. Наряду с профессиональными редакторами мы также привлекаем специалистов в предметной области, которые помогают нам создавать читабельный текст с правильной современной терминологией.

Щетинина Мария

Менеджер проектов

Наша цель – постоянное развитие. Это подразумевает тщательное управление качеством, стремление учиться и внедрять новые вещи, а также открытость новым возможностям. Мы с нетерпением ждем установления сотрудничества с другими поставщиками языковых услуг и корпоративными клиентами, нуждающимися в таких услугах. Свяжитесь с нами, чтобы получить точное индивидуальное решение для ваших потребностей в языковой поддержке!

Направления деятельности

Мы любим работать с разными видами бизнеса — смело обращайтесь к нам!

  •  

    Экономический и финансовый перевод

    На первый взгляд экономический и финансовый перевод может показаться простым делом. По сути, межгосударственные различия в значении некоторых специализированных терминов являются основным камнем преткновения.

  •  

    Медицинский перевод

    Одним из основных требований к переводчикам медицинских текстов является повышенная ответственность, так как от таких переводов зависит здоровье и даже жизнь людей. Любые неточности недопустимы. Именно поэтому медицинские переводы должны выполняться специалистами высшего уровня.

  •  

    Инженерный перевод

    Prima Vista избавит вас от проблем. Огромный опыт и компетентность наших переводчиков позволяют выполнять перевод инженерного контента любого объема и сложности.

  •  

    Нефть и газ Перевод

    Нефтегазовая отрасль – одна из ключевых отраслей экономики России. Существует большое количество компаний, которые активно сотрудничают со своими зарубежными деловыми партнерами. Такое сотрудничество требует от переводчиков глубоких знаний.

  •  

    Турецкое машиностроение

    Слагаемые успеха турецкого машиностроения включают его эффективную интеграцию с мировым рынком и ориентацию на экспорт.

  •  

    Локализация программного обеспечения

    Широкая компьютеризация выдвигает определенные требования к качеству программного обеспечения, в том числе его интерфейсной составляющей. Так получилось, что софт имеет преимущественно английский интерфейс.

  •  

    Научный перевод

    Мы живем в эпоху повсеместного проникновения научно-технической революции в повседневную жизнь. Но все новые технологии являются результатом развития современной науки. Поэтому перевод научных статей и документации становится все более востребованным.

  •  

    Маркетинговый перевод

    Конкуренция в производстве настолько высока, что, пытаясь сэкономить на переводе деловых текстов, вы рискуете значительными потерями. Хороший маркетинговый переводчик должен понимать принципы маркетинга.

  •  

    Технический перевод

    Технический перевод является одним из приоритетных направлений для Prima Vista. Квалифицированные специалисты с профильным техническим образованием будут рады реализовать проекты в любой сфере. Мы не знаем запретных зон или невозможных объемов.

  •  

    Перевод розничной торговли

    Реклама — двигатель торговли, а торговля — локомотив экономики.