Содержание
Состоялся экзамен для гидов-экскурсоводов :: Петрозаводский государственный университет
#Спорт и туризм #Участие в мероприятиях
16 мая 2023 года
В Министерстве экономического развития Карелии прошел экзамен для гидов-экскурсоводов. Как известно, к 1 июля 2023 года все экскурсоводы и гиды-переводчики в России должны пройти аттестацию и войти в соответствующий реестр. В Карелии гидов аттестовали впервые.
В экзаменационную комиссию вошли ученые, представители власти, туриндустрии, русской православной церкви. В их число вошли Глушанок Тамара Михайловна, д.э.н. профессор кафедры туризма и Плотникова Виктория Сергеевна, к.п.н., доцент кафедры туризма.
Экзамен состоял из двух частей – тестирование по вопросам, которые были заранее опубликованы, и практика – мини-экскурсия для комиссии. Во второй, практической части экзамена, требовалось вытянуть один из 19 билетов. Тематика – достопримечательности Карелии. Сдающий должен был показать свои знания о туристских ресурсах Республики Карелия и умение интересно подать информацию.
Было интересно слушать своих коллег, ведь я тоже экскурсовод с 18-летним стажем. У каждого свой стиль, своя манера подачи информации, свои любимые методические приёмы, свои индивидуальные тексты экскурсий. Очень порадовал высокий профессионализм,
— отметила Плотникова Виктория Сергеевна
#СПР1_Образование, #ОпорныйВуз, #Туризм
Поделиться:
Новости по теме
Читайте «Петрозаводский университет»
Ректор Петрозаводского государственного университета Анатолий …
26 мая 16:55
220 лет педагогического стажа
23 мая состоялась встреча преподавателей ПетрГУ с педагогами и …
26 мая 14:33
Работа в Специализированной школе искусств
Преподаватель Института педагогики и психологии выступила …
26 мая 13:17
33 студента ПетрГУ отправились на «Студенческую весну» в Пермь
Церемония открытия «Российской студенческой весны» в Перми …
26 мая 11:33
Институт физической культуры, спорта и туризма
Адрес:
Учебный корпус №11 (ул. Пушкинская, д. 17), 107а каб.
Телефон(ы):
(814-2) 78-33-34
кафедра туризма
Адрес:
Учебный корпус №11 (ул. Пушкинская, д. 17), каб.107
Пресс-служба ПетрГУ
(814-2) 71-10-45
[email protected]
Ошибка в тексте?
Выделите и нажмите Ctrl + Enter
Туристические переводческие услуги | Прима Виста
Туризм является одним из самых быстрорастущих секторов бизнеса. Во многих странах туризм является основным источником пополнения бюджета, поэтому грамотные переводы являются важной составляющей коммерческого успеха частных и государственных туристических компаний.
Узнать цену Свяжитесь с нами
Бюро переводов Prima Vista — это команда профессионалов, и когда дело касается туристического перевода, для нас нет секретов. Независимо от типа и объема исходного текста мы гарантируем оперативный и качественный туристический перевод.
Дарья Тарасова-Шейнкман
Менеджер по развитию бизнеса
Наши переводчики лучшие!
Главное качество переводчика в сфере туризма – творческий подход. Будучи настоящими профессионалами, мы готовы к любым ситуациям, в том числе и к длительным поездкам.
Туризм Устный перевод
Умение чувствовать себя уверенно в любой ситуации, находить нужные слова, термины и фразы, заинтересовывать собеседника — качества хорошего гида-переводчика. Без должного опыта и квалификации увлекательная экскурсия может превратиться в скучное мероприятие, что может привести к оттоку клиентов.
Качественный англо-русский перевод в туристической сфере предполагает не только доскональное знание языков, но и использование специального оборудования (в случае синхронного перевода), а также знакомство с национальными традициями, обычаями и др. культурные особенности целевой страны.
Если вы не можете позволить себе нанять собственного переводчика, мы будем рады предоставить вам хорошего специалиста, готового к любым вызовам.
Области специализации
-
Обзорные экскурсии
-
Оздоровительные туры
-
Спортивные туры
-
Курортные туры
-
Туры выходного дня
-
Деловые поездки
-
Религиозные туры
-
Экотуризм
ЗАПРОСИТЬ ЦЕНУ
Туристический перевод
Если вы приезжаете в другую страну, вы будете чувствовать себя намного комфортнее, если у вас будут тексты на вашем родном языке. Для этого вам понадобятся услуги профессионального бюро переводов, которое может предоставить вам дипломированного переводчика.
Бюро переводов «Прима Виста» — это команда квалифицированных специалистов с большим опытом перевода текстов любого характера, имеющих, как правило, дополнительное образование по одному из профильных направлений. Мы обеспечим реализацию любых проектов, связанных с туризмом, от локализации туристического портала до перевода документов, необходимых для вашего путешествия.
Виды перевода
-
Туристические блоги, порталы
-
Брошюры, буклеты, каталоги
-
Книги по туризму
-
Путеводители
-
Меню в отелях и ресторанах
-
Проездные документы
-
Реклама культурных мероприятий
Здесь вы можете скачать бесплатное руководство по нашим услугам письменного и устного перевода Нажмите, чтобы скачать
Цены и расценки: письменный и устный перевод с русского и английского языков
Более 15 лет мы являемся частью высококонкурентного и растущего рынка. научились эффективно балансировать между высоким качеством предоставляемых услуг и разумной ценой. Гибкая система тарифов и обширный пул переводчиков позволяют нам предлагать качественные и индивидуальные решения для каждого корпоративного клиента.
Тарифы на самую востребованную языковую пару английский<>русский варьируются от 0,035 до 0,08 евро за слово.
Перевод с английского на русский | Перевод с русского на английский | Устный перевод английский-русский |
0,035-0,08 евро за слово | 0,04-0,10 евро за слово | от 30 евро в час* |
* для населенных пунктов внутри России.
Полный список обслуживаемых языков и тарифов предоставляется по запросу.
ЗАПРОСИТЬ ЦЕНУ
Дополнительные услуги
Мы любим работать с разными видами бизнеса — смело обращайтесь к нам!
-
Вычитка и редактирование
Каждый перевод проверяется носителем языка со знанием предметной области перевода (технической, медицинской, IT и т. д.).
-
Перевод веб-сайтов
Мы используем специальные знания и специальное программное обеспечение, чтобы идеально вписать слова целевого текста в границы исходного текста, что важно для веб-сайтов с фиксированной структурой. Переведите свой сайт на русский язык без изменения его дизайна!
-
Мультимедийный перевод
Мультимедиа уже давно не уступают и даже превосходят возможности традиционных медиа. Аудио- и видеоконтент, распространяемый через Интернет, в настоящее время воспринимается как наиболее естественный способ получения информации.
-
Многоязычный SEO-контент
Вашей компании больше нет места на внутреннем рынке? Хотите продвигать свой бренд, брендовые товары и услуги за рубежом?
-
Деловая переписка
Сотрудничество с международными партнерами, выход иностранных компаний на внутренний рынок давно стали обычным делом.
-
Транскреация
Вы хотите быть уверены, что переведенный маркетинговый текст будет иметь такое же убедительное влияние на аудиторию, как и оригинальный текст, созданный профессионалами в области рекламы? Воспользуйтесь услугами транскреации!
Вопросы об услугах туристического перевода
Выполняете ли вы пробный перевод?
Да, есть. Мы готовы выполнить бесплатный тестовый перевод не более одной пользовательской страницы, если потенциальный заказ превышает 100 страниц. Если вам нужен тестовый перевод, свяжитесь с нами по телефону или электронной почте и обсудите детали с нашим менеджером.
Как рассчитать количество иероглифического текста?
Когда речь идет об исходном тексте на китайском, японском или корейском языке, мы часто предлагаем заказчику рассчитать объем переведенного текста. Однако возможна предварительная оценка объема и стоимости перевода. Оценка зависит от рассматриваемого языка. Например, одна пользовательская страница на китайском и корейском языках содержит 300–400 символов, на японском — 600–700 символов.
Как вы можете гарантировать качество?
Безупречная репутация Prima Vista, заработанная за 16 лет успешного оказания услуг на рынке переводов, а также значительный список наших клиентов, число которых растет с каждым днем, являются лучшей гарантией высокого качества наших услуг. Мы дорожим доверием наших клиентов, поэтому привлекаем только квалифицированных переводчиков, многие из которых помимо лингвистического образования имеют техническое, юридическое или экономическое образование. Доскональное владение переводческой областью, а также профессиональное знание терминологии – лучшая гарантия качественного перевода. Кроме того, качество перевода контролируется нашими менеджерами проектов, которые тщательно проверяют каждый перевод перед отправкой заказчику. По желанию клиентов мы также предоставляем такую услугу, как вычитка носителем языка. Кроме того, мы всегда готовы заключить договор на обслуживание с нашими клиентами, в котором указаны все важные моменты, касающиеся обеспечения качества.
Вы переводите только официальные туристические документы?
Нет, не только туристические. Технические, медицинские, маркетинговые и многие другие документы также нуждаются в переводе — Prima Vista может предоставить все это. Нашу экспертизу можно условно разделить на две большие группы: юридическую и техническую, каждая из которых включает в себя свои дополнительные категории.
Зачем мне заказывать профессиональный перевод, если современные браузеры предоставляют возможность автоматического перевода?
Машинный перевод, встроенный в алгоритмы браузеров, никогда не должен обеспечивать качество, равное тому, которое может обеспечить человек. Кроме того, такие переводы не поддерживают flash или изображения, используемые повсеместно в Интернете. Наконец, веб-сайт — это представитель вашей компании в Интернете, используемый многими потенциальными партнерами и клиентами для оценки компании. Сделать сайт максимально удобным для каждого из них — обязательное условие собственного комфорта и выгоды.
19 вещей, которые я хотел бы знать перед поездкой в Россию — Перо и ветер
Мы только что месяц путешествовали по России, посетили без тура около десятка городов. Каким бы незабываемым ни был наш опыт, есть, конечно, несколько вещей, которые я хотел бы знать заранее. Планируете ли вы транссибирское приключение или быстрый побег из города в Санкт-Петербург, я надеюсь, что эти советы путешественникам по России помогут вам подготовиться к тому, что ждет вас на пути!
Если вы здесь впервые, нам с Уэсом в прошлом году исполнилось 30 лет, и каждый из нас решил выбрать новую страну для путешествия этим летом. Я выбрал Грузию, а он выбрал Россию, место, которое он хотел посетить, сколько себя помнит. Я был в восторге от его выбора, но, если честно, не ожидал многого от России. И сейчас? У меня появилось новое чувство любви и признательности за страну, которую, к сожалению, так часто представляют в ложном свете. Меня поразили красивые города, вкусная еда и, самое главное, щедрые люди.
Наш месяц в России пролетел слишком быстро. Если бы не наши ограничения по туристической визе в Россию (30 дней для канадцев), мы, вероятно, остались бы дольше, чтобы исследовать больше. У меня такое чувство, что это был только наш первый из многих предстоящих визитов.
1. Изучение языка будет полезнее, чем вы думаете
Русский язык, очевидно, является официальным языком в России, а английский язык мало распространен за пределами туристических городов. Даже если вы планируете посетить только Москву и Санкт-Петербург, немного русского вам не помешает.0325 длинный путь. Я бы рекомендовал выучить кириллицу и несколько ключевых фраз вроде ваших обычных приветствий (привет, до свидания, спасибо и т. д.) и «Извините, я не говорю по-русски. Вы говорите по-английски?»
Мы с Уэсом начали учить русский примерно за 5 месяцев до путешествия с помощью таких сайтов, как Duolingo, Pimsleur и Italki. Он добился гораздо большего прогресса, чем я, и во многом благодаря его русскому языку нам было легче ориентироваться в небольших городах. Нужно ли учиться 5 месяцев перед поездкой в Россию? Очевидно нет. Это не конец света, если вы покажете только свои лучшие навыки шарада. Тем не менее, чем больше времени и энергии вы потратите на ускоренный курс русского языка, тем больше преимуществ вы получите, когда приземлитесь.
2. Вам пригодится Google Translate
В двух крупнейших городах России большинство вывесок и информации о музеях будут отображаться на русском и английском языках. Некоторые меню переведены, и вы, скорее всего, встретите официантов и администраторов отеля, которые довольно хорошо говорят по-английски. В остальном вы будете предоставлены сами себе. Игра слов. К счастью, есть несколько действительно хороших (и бесплатных!) приложений, таких как Google Translate, которые помогут вам преодолеть языковой барьер. Также стоит освободить место на вашем телефоне для загрузки русского языка в приложении, чтобы вы могли использовать его в автономном режиме.
Я обнаружил, что использую функцию камеры приложения почти каждый день, находясь в России. Вы просто наводите камеру на иностранный текст, который пытаетесь прочитать, и приложение делает довольно приличную работу по переводу по крайней мере некоторых слов. Это было очень удобно в кафе и ресторанах без меню на английском языке (хотя я уверен, что выглядел нелепо, держа телефон перед лицом, как увеличительное стекло). Он плохо работает с причудливыми шрифтами или рукописной кириллицей. Ниже приведено параллельное сравнение того, как функция камеры Google Translate работает с реальной коробкой овсянки справа и приличным переводом на английский язык слева:
3. Получите несколько рублей заранее
Независимо от того, летите ли вы прямо в Россию из дома или путешествуете через другую страну, заранее приобретите местную валюту, чтобы задержать вас, когда вы впервые приедете. Это убережет вас от обращения в пункт обмена валюты в аэропорту или на вокзале, который точно не предоставит вам выгодный курс. Валюта в России — рубль. Вы можете увидеть это как RUB, RUB или ₽. 1 канадский доллар составляет примерно 50 рублей, а купюры бывают номиналом 50, 100, 500, 1000 и 5000.
Кредитные карты широко используются в городах России, за исключением некоторых местных рынков и небольших закусочных типа столовых. Разбить крупные купюры (даже не очень крупные) может быть сложно. Сбербанк и ВТБ — два крупных банка, с которыми мы сталкивались чаще всего. Я читал, что вы можете обменять деньги по хорошему курсу в этих банках, но вместо этого мы решили снимать деньги в банкоматах, поскольку с нашего банковского счета не взимается комиссия за снятие средств за границей.
4. Это не так уж дорого, если вы разумно относитесь к своему бюджету
Я бы сказал, что наши самые большие первоначальные расходы в России были сборы за оформление визы, билеты на поезд и проживание. Помимо этого, мы могли придерживаться довольно консервативного бюджета каждый день, несмотря на то, что мы слышали о том, что Россия такая дорогая. Мы ограничили наши платные туры и достопримечательности до 1-2 на город и прибегли к общежитиям в некоторых из более дорогих городов. Питание в закусочных типа столовой под названием stolovayas позволил нам значительно сэкономить на еде, так как мы могли комфортно питаться примерно за 5 канадских долларов за прием пищи.
Тем не менее, ваш стиль путешествия будет определять, сколько вы тратите ежедневно. Если вы очень интересуетесь искусством, историей и культурой России, то вы, вероятно, потратите от 2 до 20 долларов в каждом посещенном вами музее. Если вы заказываете напитки и закуски в модных ресторанах, вы можете легко потратить более 20 долларов за еду.
5. Планируйте как можно больше заранее
Нам очень нравится спонтанно путешествовать по Европе и Мексике, но мы обнаружили, что Россия — не лучшая страна для таких незапланированных поездок в последнюю минуту. Во-первых, вы, вероятно, будете путешествовать между городами на поезде, и покупка билетов заранее поможет вам получить как хорошее место, так и более выгодный тариф. Это особенно актуально, когда вы путешествуете в разгар сезона, например, во время летних каникул, поскольку местные жители также ездят на поездах в отпуск. То же самое можно сказать и о бронировании жилья, билетов в театр и на концерты или спортивные мероприятия. Я не рекомендую ничего бронировать до тех пор, пока ваша российская туристическая виза не будет одобрена или, по крайней мере, внимательно не прочитайте условия отмены, если вы решите забронировать жилье до получения визы.
6. Все будет не так чуждо, как вы думали
Когда друзья и родственники узнали, что мы планируем провести целый месяц в путешествии по России, я почувствовал их опасения. Кто-то прямо назвал нас сумасшедшими за то, что мы вообще хотели поехать. Я действительно не знал, чего ожидать, и задавался вопросом, столкнемся ли мы со стереотипами и возмутительными вещами, которые вы видите в темах Reddit о жизни в России.
Я знаю, что легко впасть в заблуждение, думая, что Россия такая же мрачная и депрессивная, какой ее изображают некоторые новостные агентства, но по большей части я бы сказал, что Россия чувствует себя очень европейской. От мощеных дорог в старых городах до величественных церквей, красивой архитектуры, уличных артистов, уличных кафе, рынков и художественных выставок, в большинстве городов, которые мы посетили, царило ощущение лета в Европе.
7. Люди могут пялиться (но не улыбаться)
Я родился и вырос в Торонто, городе, где обычно избегают зрительного контакта с незнакомцами на улице, если только вы не собираетесь с ними взаимодействовать. Вот почему нам не потребовалось много времени, чтобы заметить, что, когда мы проходили мимо друг друга на тротуаре, казалось, что все смотрят на нас. Люди, казалось, постоянно устанавливали зрительный контакт, и моей естественной реакцией была улыбка. Никто не улыбнулся в ответ.
8. Люди вежливы, а рыцарство не умерло
Несмотря на неулыбающееся замечание выше, я обнаружил, что русские очень вежливы по отношению к нам и добры в те моменты, когда было очевидно, что мы пара невежественных канадцев. Старших уважают, поэтому им всегда уступают места в автобусах и метро. Водители открыли мне двери, и даже милый старичок вынес из поезда мой (возмутительно тяжелый) чемодан.
Однажды в Санкт-Петербурге ко мне подошел молодой человек, который начал ходить рядом со мной и говорить со мной по-русски. После моего очень ломаного русского ответа он переключился на английский и продолжил говорить, какая я красивая и как он хотел бы познакомиться со мной, и продолжал и продолжал, прежде чем я успел вставить хоть слово. Когда незнакомец узнал, что я путешествуя с Уэсом (который шел в нескольких шагах от него), он сказал Уэсу встать ближе ко мне, иначе меня унесет. Без кошачьего звонка. Нет свистка. Просто, я хотел бы узнать тебя получше.
9. На вас могут накричать по номеру
Несмотря на вежливое примечание выше, нам кричали больше раз, чем я хочу помнить. За то, что снимали, когда не должны были, за то, что не проставили наш багаж должным образом через охрану, за то, что стояли в очереди и ходили между вагонами поезда, когда не должны были. Это было неловко. И разочарование. После первых нескольких раз мы научились не принимать это на свой счет. Я знаю, что это легче сказать, чем сделать, но вам просто нужно пожать плечами и двигаться дальше. Теперь я думаю об этом как об обряде посвящения и как о части российского опыта. Вы действительно ездили в Россию, если бабушка на вас не кричала?
10. Скорее всего, вы пересечете часовой пояс, когда меньше всего этого ожидаете
В России 11 часовых поясов, что неудивительно, ведь это самая большая страна в мире. Стоит дважды проверить местное время в следующем городе, в который вы едете, на случай, если вам придется сообщить хозяину о своем прибытии или если у вас есть другое бронирование на этот день.
♢ Вам также может понравиться: 16 вещей, которые я хотел бы знать до поездки в Польшу ♢
11. Вы приедете, чтобы насладиться столовой
A столовая , столовая на русском языке, это закусочная в стиле кафетерия, предлагающая простые блюда по очень доступным ценам. Звучит без происшествий, но я, честно говоря, думал, что больше никогда не ступлю туда после того, как прошел наш первый визит. Это было занято (время обеда), напряженно (никто не говорил по-английски) и пугающе (все, кроме нас, знали, что делать). Наш второй визит был немного менее нервным, и после этого становилось все легче до такой степени, что мы ели в 9 часов.0325 столовая почти каждый день.
Они популярны среди местных жителей, и мы смогли найти их в каждом городе, который мы посетили. Это отличный бюджетный вариант для повседневных блюд, когда вы знаете, что сможете без суеты найти супы, салаты, мясо, овощи и десерты. Некоторые stolovayas были довольно маленькими с ограниченным выбором, а другие имели огромные спреды с более причудливым, гостиничным буфетом. В любом случае, мы почти всегда могли получить полноценную еду примерно за 5 канадских долларов. Это настоящая причина, по которой мы продолжали возвращаться 😉
12.
Кофе можно найти везде и всюду
Перед поездкой в Россию я слышал, что по всей стране существует большая чайная культура. Я где-то читал, что русские нередко пьют чай три раза в день, и кофеман во мне забеспокоился. Без всякой причины. От больших сетей, таких как Starbucks, до независимых кафе, киосков и даже небольших кофейных фургонов, я видел кофе везде в России. Я даже насчитал 6 кафе в одном квартале оживленной пешеходной улицы Нижнего Новгорода. ШЕСТЬ. Так что независимо от того, пьете ли вы командный чай или кофе, вы сможете получить дозу в России.
13. Вам следует привыкнуть к Яндексу
Пока мы привыкли к Google Maps и Uber Eats, россияне используют Яндекс. Это российская компания, которая в первую очередь занимается поиском, но также предлагает различные приложения и услуги. Вместо Uber следует скачать Яндекс Такси. Для доставки еды есть Яндекс Еда. Для более подробной навигации установите Яндекс Карты. Для совместных поездок в приложении есть английский вариант, но для доставки еды мы могли использовать его только на русском языке.
14. Вам может понадобиться российский номер телефона
Бесплатный Wi-Fi доступен в большинстве кафе, ресторанов, городских парков и даже в метро. Недостатком является то, что вам часто требуется ввести действительный номер телефона при входе в систему, а затем вам будет отправлен текст с пин-кодом, который предоставляет вам доступ в Интернет. Поскольку большинство из нас не находится в роуминге, когда мы путешествуем, стоит разблокировать телефон и купить местную SIM-карту у авторизованного дилера, когда вы впервые приедете.
SIM-карты легко достать и они очень доступны в России. В наш первый день в Санкт-Петербурге мы посетили МегаФон, который является популярным оператором по всей стране. Каждый из нас получил по 20 ГБ данных, которых хватило бы на 30-дневный визит, и постоянно обслуживался во время наших поездок, за исключением Владикавказа, южного города недалеко от границы с Грузией. Все, что нам нужно, это наш паспорт, и каждый план стоит нам очень разумных 12 канадских долларов. Будьте готовы к большому количеству спам-сообщений.
15. Не нужно беспокоиться о спальных поездах третьего класса
Когда Уэс сообщил мне расписание поездов, я был, мягко говоря, настроен скептически. Идея 18-часового путешествия на ночном поезде в чужой стране — это одно, но если добавить слова «третий класс», я ожидал худшего. Как и в случае со столовой , первая была немного грубой. Мы не знали, куда положить наш багаж, мы не знали, будет ли у нас еда, и мы молились, чтобы в какой-то момент включился кондиционер (так и случилось).
В общей сложности мы провели в поезде около 70 часов в месяц, и каждая поездка сопровождалась воспоминаниями, которые делали наши путешествия по России еще более особенными. Там были маленькие девочки, которые показывали нам свои игрушки, проводники поездов, которые, казалось, особенно заботились о нас, и соседи по койке, с которыми мы делились закусками. Я знаю, что первый класс имеет свои преимущества, но находиться в такой тесноте с другими русскими было на удивление приятно, и о нас всегда заботились совершенно незнакомые люди. Мне даже было немного грустно во время нашей последней ночной поездки на поезде.
16. Люди одеваются лучше, чем вы
Всякий раз, когда мы с Уэсом приезжаем в Центральную и Восточную Европу, мы знаем, что будем одними из наименее стильных в толпе. Казалось, что все люди нашего возраста были в тренде в России. Я видел мужчин, идущих на работу в сшитых на заказ костюмах и туфлях, которые жених мог надеть на свою свадьбу. Женщины делали прически и макияж независимо от времени суток. На секунду мне захотелось взять с собой побольше летних платьев и хотя бы одну пару туфель на каблуках, но как только я увидела группу женщин, остановившихся на скамейке, чтобы перевязать пальцы ног и лодыжки, я быстро очнулась.
17. Инстаграм — это очень важно
Забудьте о парнях из Инстаграма! В России есть инстаграм-подружки, родители, друзья, двоюродные братья и даже бабушки и дедушки, терпеливо фотографирующие, когда их объект позирует перед каждой туристической достопримечательностью. Некоторых быстро снимают на телефоны, в то время как у других есть свои зеркальные камеры, несколько нарядов, реквизит и дополнительное освещение. Мы даже видели цифровые фотобудки на главных площадях и в популярных ресторанах, которые позволяли публиковать фотографии прямо в Instagram.
18. Так много магазинов работает круглосуточно и без выходных
Я увидела круглосуточный Starbucks в Санкт-Петербурге и подумала, что это довольно мило. Затем я заметил круглосуточный продуктовый магазин, за которым следовала круглосуточная аптека. Но это был круглосуточный цветочный магазин, который действительно поставил нас с Уэсом в тупик. Кто, черт возьми, покупает цветы посреди ночи и как все эти магазины остаются в бизнесе?
Судя по всему, люди нередко гуляют в любое время ночи. Особенно в крупных городах России, которых насчитывается более десятка с населением более 1 миллиона человек. С таким количеством людей, которые либо сжигают масло в полночь, либо устраивают вечеринки допоздна, либо встают на рассвете, возникает спрос на круглосуточный бизнес. Даже наставник Уэс сказал, что она позвонила в транспортную компанию поздно ночью, чтобы запланировать доставку грузовика на следующее утро, и они сказали, что могут быть там в 2 часа ночи, если она захочет переехать раньше.
19. Принесите что-нибудь хорошее для хозяина
Если вас пригласили к кому-нибудь на обед или ужин, не забудьте взять подарок, например, десерт, вино или что-нибудь из вашей страны. Когда мы были в Москве, нам посчастливилось лично встретиться с наставником Уэса. Она пригласила нас в свой семейный дом, и мы остановились, чтобы взять цветы, прежде чем встретиться с ней в 3 часа дня. Поскольку это было между приемами пищи, я подумал, что мы могли бы поболтать и, возможно, выпить чего-нибудь с закусками. К чему я не был готов, так это к целой трапезе с несколькими порциями еды и питья. Когда мы думали, что еды больше не может быть, ее было больше. Мы вышли из ее дома только через 8 часов, когда вся семья отвезла нас обратно в нашу квартиру в 23:00. Уровень гостеприимства был выше, чем мы могли себе представить, и мне захотелось, чтобы мы привезли что-то большее, чем просто цветочную композицию.