Италия достопримечательности видео смотреть онлайн бесплатно: Лучшие видео про Италию 2023 — смотреть онлайн бесплатно на Travelask.ru

Лучшие видео про Италию 2023 — смотреть онлайн бесплатно на Travelask.ru

Видео-путешествие по городам Италии с обзором достопримечательностей, красивых мест, пляжей, отелей, курортов позволит окунуться в жизнь страны и отдохнуть в ней, не выходя из дома. Видео-экскурсии на русском языке помогут узнать много нового об обычаях, праздниках и традициях Италии и будут полезны не только взрослым, но и детям. Современные и ретро видео, собранные нами от туристов и местных жителей за 2023 и предыдущие годы, можно смотреть онлайн на нашем сайте через YouTube совершенно бесплатно.

Видео oб Италии

Топ городов:

  • Генуя
  • Лигурия
  • Майори
  • Пьемонт

Генуя

«О, Генуя, ты чудесна!», – воскликнула я, выглянув из окна такси по дороге из аэропорта Христофора Колумба одним свежим осенним вечером. Генуя (ит. Genova), некогда великая морская держава, а в настоящее время наикрасивейший портовый город, является столицей расположенного на севере Италии региона Лигурия.

Читать дальше

Ксения Морозова

Лигурия

Прекрасная Лигурия, наследница могущественной Генуэзской республики, по иронии – один из самых крошечных регионов Италии. Тем проще, приехав сюда, составить целостную картину о красотах края. Мне повезло обосноваться здесь, между морем и горами, и объездить половину приморских деревень.

Читать дальше

Анна Ефремова

Майори

Майори – итальянский курортный городок на побережье Амальфи с населением около 6000 человек. С высоты птичьего полета Майори напоминает букву L. Вдоль пляжа проложены дорога и набережная, а перпендикулярно ему идет широкая пешеходная улица Corso Regina со множеством магазинов, баров, ресторанов и рынков, которые иногда работают даже в ночное время.

Читать дальше

Элина Бессонова

Пьемонт

Пьемонт — невероятно богатый природными красотами и кулинарными изысками регион. Так вышло, что я давно хотела совершить путешествие по Пьемонту, но каждый раз не складывалось. Но я не расстраивалась, потому что всему свое время.

Читать дальше

Алина Киреева

Отдых в Италии | Города, природа, достопримечательности, курорты | Видео 4к

Отдых в Италии. В этом видео с высоты птичьего полета можно посмотреть на Италию и оценить уникальный видео-обзор страны с помощью дрона в отличном 4к изображении.
Общая информация о стране
Италия расположена в Южной Европе, имеет длинную береговую линию и, будучи средиземноморским государством, существенно повлияла на культуру и кухню запада.
Столица
Известная столица Италии – Рим, возрастом около 3000 лет, чей архитектурный стиль и искусство многонационального города оказало немалое влияние на всю мировую культуру.
Как добраться
Существуют очень удобные варианты прямого перелета в Италию у компаний «Аэрофлот» или «Alitalia», с остановками в Риме, Милане или Венеции. У «Meridiana fly» можно полететь в Болонью, Неаполь, Кальяри или Олбию.
Климат
Средиземноморский климат страны преимущественно умеренно жаркий и сухой, особенно в июле. Зимой здесь туманно, но температура редко опускается ниже 0°C и держится в пределах +8°C, +10°C. В горных районах Альп всегда холоднее, а снег идет гораздо чаще, чем где-то еще. На южном полуострове климат субтропический, в марте-октябре там бывает очень жарко и ветрено.
Природа Италии
Пейзажи Италии полны гор, холмов и живописных долин. Красивые места с естественной природой собраны здесь, в основном, в Альпах, где в горных местах растут широколиственные леса, каштаны, клены, ели, кипарисы и сосны. Из животных там можно встретить горностаев, хорьков, бурых медведей, лисиц, зайцев, белок и горных козлов. Место обитания белых акул – южные воды. Тунца, сардину, камбалу и макрель ловят в реках.
Основные города и курорты Италии
Римини – город побережья Адриатического моря, известный мавзолем прошлого правителя Сиджизмондо Пандольфо Малатесты и его замком Сисмондо, где проводят различные культурные мероприятия.
Монте-Арджентарио. Популярен у туристов отличной инфраструктурой морского курорта Тосканы.
Тропея – маленький городок юга Италии, где на самой вершине горы существует исторический центр, а сам город любят посещать за его потрясающие пляжи.
Лидо ди Езоло. Это 15-километровая пляжная зона провинции Венеция, чья экономика держится в основном за счет туризма.
Чинкве-Терре. Здесь находится пять древних поселений, полных красочных домов, виноградников и рыбацких судов, где можно купить морепродукты.
Сан-Ремо. Город в северо-западной части Италии, полный зеленых зон японского сада, оливковых рощ и пальм. Здесь также находится собор XII века Сан-Сиро и казино в элегантном стиле ар-нуво.
Что посмотреть
Гостям Италии непременно стоит посмотреть Остров Сардиния, известный песчаными пляжами и загадочными строениями древности. Также нельзя пройти мимо вулканического острова Тирренского моря – Искья, богатого термальными источниками, жаркими пляжами, ресторанами и ухоженными садами. На острове Капри (Неаполитанский залив) можно насладится красотой и лазурным цветом Голубого грота, а на Амальфитанском побережье отдохнуть на маленьких пляжах, полюбоваться террасными виноградниками портового городка Салерно.
Достопримечательности Италии
1. Колизей. Главный символ всей Римской Империи, построенный до нашей эры, считается самым прочным рукотворным строением.
2. Долина храмов. Великолепная долина находится в Сицилии города Агридженто и собрала в себе всю атмосферу величия и красоты античной эпохи.
3. Замок Святого Ангела. Построен в Риме в 135 году, внутри расположен исторический музей и 45 очень запутанных комнат.
4. Миланский кафедральный собор. Символ города Милан, построенный в готическом стиле и вмещает в себя 35 тысяч человек.
5. Фонтан ди Треви. Отдельная жемчужина Рима, построенная в XVIII веке, где в статуях фонтана изображается бог Нептун, богиня здоровья и богиня изобилия.
Полезная информация для туриста
Перед отправлением в Италию необходимо оформить визу, не лишним будет и приобретение медицинской страховки. Перемещаться по всей стране можно с помощью отлично развитой автобусной и железнодорожной сети, где поезда – один из лучших видов транспорта Европы. Гостиницы здесь чаще всего выбирают в местах горнолыжных курортов, они небольшие, обстановка там довольно проста и включает в себя только самое необходимое. Варианты подороже с питанием и прочими удобствами можно найти в отелях. Обмен валют в Италии можно найти в специальных пунктах или банках, денежная единица – Евро. Гости часто закупаются соломенными шляпами, брошками, марками, фарфоровыми куклами и клоунами. Берут так же различную меховую одежду и обувь, качественные кожаные изделия и одежду лучших итальянских модельеров. При всей относительной безопасности в стране, определенные меры предосторожности соблюдать все же стоит, особенно в общественном транспорте, в толпах
#Италия

Итальянская Ривьера: Чинкве-Терре — Видео

Исследуя самый отдаленный и романтичный участок итальянской Ривьеры, мы посетим пять крошечных портовых городков: впечатляющую Вернаццу, окруженную виноградниками; затворническая Корнилья, высоко на своем утесе; пастель Манарола; хардскрэббл Риомаджоре; и небольшой курорт Монтероссо. Ловя анчоусы, потягивая вино из деревенских бочек и наслаждаясь мерцающими видами Средиземного моря, мы наслаждаемся непревзойденным приключением на Ривьере.

Кастелло Дориа

Замок Вернаццы, который теперь представляет собой травянистый парк с великолепными видами (и ничего, кроме камней), все еще охраняет город. Это была городская сторожевая башня во времена пиратства и нацистская смотровая площадка во время Второй мировой войны. Башня замка выглядит новой, потому что она была перестроена после того, как англичане разбомбили ее, прогнав немцев (небольшая плата, открыт ежедневно).

Ristorante al Castello

Расположенный прямо под замком Вернаццы, этот ресторан управляется любезной англоговорящей Моникой, ее мужем Массимо, добрым Марио и остальными членами ее семьи. Их лазанья аль песто , «спагетти на камнях» (лапша с моллюсками) и блинчики с креветками с чесночным соусом — проверенные временем семейные деликатесы. Для простой еды и особенного вечера зарезервируйте один из дюжины романтических столиков с видом на море на двоих у скалы. Некоторые из этих столов змеятся вокруг замка, где вы почувствуете, что едите наедине со Средиземным морем. Моника предлагает бесплатный sciacchetrà или limoncello с бискотти, если у вас есть мой путеводитель (закрыт по средам и с ноября по апрель, тел. 0187-812-29)6).

Мики (ресторан в Монтероссо)

Мики заполнен хорошо одетыми местными жителями, которые знают толк в морепродуктах и ​​хотят есть их в стильной обстановке. Это мой фаворит в Чинкве-Терре из-за элегантной подачи высококачественных блюд с тонким вкусом, отдающим дань уважения местным ингредиентам и традициям. Это явно гордая семейная работа: Мики (папа), Симонетта (мама), очаровательная Сара (дочь, которая встречает гостей) и внимательный, но добродушный официант — все усердно работают. Вся их паста — это «макароны для пиццы» — обычно приготовленные, но готовые в миске, заключенной в тонкую корочку для пиццы. Они готовят смесь в дровяной печи, чтобы сохранить аромат, а затем поджигают ее на вашем столе. У Miky’s есть прекрасная карта вин, многие из которых доступны по бокалам, если вы спросите. Если бы мне когда-нибудь потребовался десерт, это была бы их смешанная тарелка для проб, dolce misto , в котором достаточно места для двоих (закрыт во вторник, бронирование столиков лучше летом, посетители, как правило, немного наряжаются, но это не обязательно).

Рекомендации, выделенные жирным шрифтом , см. в разделе «Информация о путешествии» выше, взятые из путеводителей Рика.


Привет, я Рик Стивс, вернулся с лучшими из Европы. На этот раз мы восстанавливаем средневековые террасы здесь, на самом красивом участке побережья Средиземного моря: в итальянском Чинкве-Терре.

Чинкве-Терре — это пять таких маленьких городков, красиво изолированных на самом соблазнительном участке Итальянской Ривьеры. Для меня лучшие уголки Италии свободны от дорожного движения — и в этом уникальном сочетании итальянской культуры и природы не видно ни одного Fiat.

Мы исследуем пять суровых портовых городков, прокатимся на винном поезде высоко в виноградники, приготовим песто на его родине, нырнем с живописных скал, купим цветы у поющего флориста и отправимся в поход — впитав больше солнца и пейзажей, чем вы может представить.

На юге Европы находится Италия, а между Флоренцией и Генуей лежит Чинкве-Терре. Мы увидим все пять городов, начиная с Вернаццы. Затем мы отправимся в Корнилью, Манаролу и Риомаджоре, прежде чем сесть на лодку в Монтероссо-аль-Маре.

Чинкве-Терре, что означает «пять земель», в средние века первоначально назывался «пять замков». Крошечные сообщества, подобные этому, выросли в защищенных тенях своих замков — их люди были готовы бежать в поисках убежища при первом намеке на набег турецких пиратов.

По мере того, как угроза пиратов исчезала, общины росли за счет экономики, основанной на рыбе, оливках и винограде. Сегодня крупным работодателем является туризм. Каждый суровый маленький городок представляет собой вариацию на одну и ту же тему: хорошо выстриженное пастельное нагромождение домов, заполняющих его ущелье. В наши дни замки, которые когда-то защищали города от мародерствующих пиратов, охраняют только великолепные виды.

Этот 10-километровый участок Итальянской Ривьеры представляет собой суровую альтернативу роскошным курортам Ривьеры поблизости. Очарование бездорожья — счастливый результат его естественной изоляции. Только солнце, море, песок — ну и галька — и люди. Для меня это самая расслабленная Италия.

В качестве домашней базы выберите одну из пяти деревень. Каждый из них обладает ярко выраженной индивидуальностью — мягко и неуклонно добиваясь хорошей жизни в труднопроходимой местности.

Вы приближаетесь к Чинкве-Терре на поезде через длинные темные туннели. Взрывы средиземноморской яркости намекают на грядущие чудеса. Молочные поезда связывают деревни друг с другом и с внешним миром. Первая железнодорожная ветка, проходящая через это труднопроходимое гористое побережье, была для своего времени чудом инженерной мысли.

Он был вырублен в этих горах сразу после объединения Италии, еще в 1870-х годах. Построенная с тем же решительным духом, который объединил Италию, эта железнодорожная линия буквально помогла связать воедино различные регионы новорожденной страны.

Мы начинаем в Вернацце, где большая новость — ежечасное прибытие поезда, который почти ритмично привозит в город посетителей. Есть одна главная улица — она идет от вокзала к морю. Из пяти городов Вернацца ближе всего к естественной гавани.

Старый замок больше не говорит «держись подальше». Вместо этого он, кажется, приветствует переполненные людьми экскурсионные катера. Устройтесь поудобнее на волнорезе. Изучите устройство, созданное человеком и природой за последние 15 веков. Смятые холмы имеют топографические линии: террасный зеленый букет кактусов, виноградных лоз и оливковых деревьев, покрывающих окружающие холмы.

Каждый город состоит из множества комнат, квартир и небольших отелей. Сдаваемые в аренду отдельные комнаты — по номеру camera — лучшие цены во всем Чинкве-Терре.

Эта банда арендовала помещение с уютной гостиной и небольшой, но полностью оборудованной кухней. Эта пара выбрала насест прямо над площадью. Соседние церковные колокола звонят днем ​​— но, благодаря приятному городскому священнику, они молчат всю ночь.

В Вернацце действие происходит в гавани, где вы найдете детский пляж, множество солнечных камней и множество кафе и ресторанов.

Подобно тому, как волнорез удерживает волны в нижней части города, ворота останавливают движение наверху. В эту деревню с 600 жителями не въезжают машины… кроме раннего вторника, когда грузовики и фургоны приезжают на еженедельный уличный рынок.

Пока большинство туристов все еще в своих комнатах, сельские жители — те, кто никогда не был в современном торговом центре — делают покупки. Мобильный рынок каждый день обслуживает разные города. Подставка для цветов – семейное дело. Вот уже 20 лет, как вторники, здесь обосновалась семья Ломбардо. А сын, Эрос, флорист днем ​​и оперный певец ночью, продает цветы с драматическим чутьем.

Жители этих городов гордятся своим наследием. Они хвастаются тем, что в то время как крупные курорты Ривьеры поблизости распроданы, Чинкве-Терре по-прежнему принадлежит местным жителям. Семьи остаются крепкими, и они уходят вглубь веков.

До появления поездов и туризма эти города были очень отдаленными и сильно зависели от моря. Даже сегодня сохраняются традиции.

В отличие от прошлых поколений, мелкие рыбаки по-прежнему зарабатывают себе на жизнь, работая своими сетями, пока туристы играют. И каждый день рестораторы рассчитывают, что эти люди заставят своих посетителей причмокивать.

И в каждой из пяти деревень сохранился особый диалект.

Beppe: В каждой деревне свой диалект.
Рик: Какой пример?
.
Рик: Спосато . А если ты поженишься в Риомаджоре?
Beppe: Accompagnato.
Рик: Очень разные. Поэтому, когда вы слышите кого-то, вы знаете, в какой деревне они живут.
Беппе: Да, конечно.

С главной улицы вы можете попасть в ряд узких ступенчатых переулков, называемых carrugi . Эти зигзаги в разные стороны. В самых густонаселенных частях города эти переулки становились внутренними переходами. Если вы продолжите карабкаться, в конце концов вы окажетесь наверху, рядом с замком — удобно для бегства от атак.

Замок получил прозвище Белфорте, «место громких криков», за предупреждения, выкрикиваемые из его башни во времена пиратства. Башня стоит здесь на страже уже тысячу лет. Посетители поднимаются на вершину, чтобы посмотреть и представить прошлые рейды.

Сегодня замок служит туристической смотровой площадкой, площадкой, с которой ныряют местные смельчаки…

…и рестораном . А самая нижняя палуба форта идеально подходит для романтического ужина. Для сладкого десертного вина выпейте местный Sciacchetrà . Подается с бискотти… идеально подходит для макания. Насладитесь видом и незабываемой обстановкой.

Но эта прочная дверь намекает на то, что погода не всегда такая безветренная. Гигантские волны могут врезаться в эту стену. И, как свидетельствуют фотографии внутри, зимние бури могут волнами захлестнуть всю башню.

Жизнь здесь зависит от погоды. А жители Чинкве-Терре узнают погоду по ветру.

Рик: Bellissima giornata.
Джузеппе: Una bellissima giornata.
Рик: Приятно.
Джузеппе: Да, но я думаю, что погода изменится.
Рик: Да, почему?
Джузеппе: Потому что у нас сейчас ветер из Сирии, называется Сирокко . Обычно море будет слишком бурным. Затем, после scirocco , у нас есть ветер из Ливии, называемый libeccio . И этот шторм приближается, приходите с моря.
Рик: Итак, из Ливии, libeccio .
Джузеппе: Да.
Рик: Из Сирии…
Джузеппе: Сирокко .
Рик: Сирокко. Плохие новости.
Джузеппе: Да, да. И, как правило, у нас после libeccio, ветер с севера, называемый tramontana .
Рик: Трамонтана .
Джузеппе: Этот ветер дует с севера и очищает небо. Вы снова станете una bellissima giornata .
Рик: Хорошо для туристов.
Джузеппе: Да, для нас.
Рик: Итак, если вы знаете ветер…
Джузеппе: В Чинкве-Терре, если вы знаете ветер, вам не нужен метеоролог.

Но метеоролог не помог, когда в октябре 2011 года на регион обрушился ужасный ливень. Как и многие города, построенные в ущелье, Вернацца замостила ручей, который когда-то разделял город, чтобы сделать эту главную улицу удобной для людей.

Город был погребен под яростным потоком грязи глубиной 10 футов. С крутыми склонами холмов, служившими гигантской воронкой, внезапное наводнение затопило туннель, в котором течет городской ручей. В то время как все предприятия на уровне улиц в городе были разрушены, горожане отстроили их заново и заботятся о том, чтобы их расширенная дренажная система была готова к следующему эпизоду ненастной погоды.

Вернацца выздоровел. На главной площади расположены одни из лучших ресторанов региона. А мы приступаем к классическим блюдам региона: пасте с соусом песто и анчоусами.

Официант: Ньокки с песто. Песто — местный соус; это пришло из Лигурии, региона, где мы сейчас находимся. Когда вы приедете сюда, вы должны попробовать песто.

Василий, который любит этот умеренный лигурийский климат, ждет своей участи в ступке. Свежий чеснок, морская соль и поджаренные кедровые орехи сначала превращаются в пюре. Затем добавляется базилик. Постепенно шеф-повар превращает все это в насыщенный зеленый соус. Как и во многих итальянских блюдах, в него добавляют оливковое масло первого отжима. Песто завершается свеженатертым сыром пармезан. А потом поливают макароны. Сегодня мы наслаждаемся ньокки.

Самое типичное основное блюдо здесь: рыба. Acciughe или анчоусы, местное фирменное блюдо — подается в день поимки. Если вы всегда ненавидели анчоусы (жесткие, вяленые в соли американские сорта), попробуйте их здесь, свежие и приготовленные разными способами.

Рик: Грэйзи!
Сервер: Наслаждайтесь!

От каждого города простираются крутые террасированные холмы. Гениальный монорельсовый винный поезд под названием trenino возит рабочих высоко над деревнями, где с особой заботой ухаживают за небольшими семейными виноградниками. Чинкве-Терре гордится своим белым вином. Традиционные методы ведения сельского хозяйства дополняются современными ноу-хау, поскольку нежные лозы готовятся к жаркому вегетационному сезону.

Исторически у каждой семьи был свой небольшой виноградник. С соблазном современного мира нелегко сохранить эти трудоемкие традиции. Но те, кто ценит наследие своей земли, похоже, полны решимости продолжать дело.

На протяжении веков эти склоны были покрыты террасами. Кто-то — возможно, выпив слишком много местного вина — подсчитал, что Чинкве-Терре имеет более 4000 миль сухих каменных стен. Построенные без раствора, они требуют почти регулярного обслуживания.

Каменщики Чинкве-Терре славятся своим умением искусно строить и сохранять тропы и террасы.

И это ремесло сохранилось и по сей день благодаря искусным мастерам, таким как Джулиано Бассо.

Все пять деревень соединены живописными тропами, которые очень нравятся посетителям. Из Вернаццы тропа резко ведет вдоль побережья и через виноградники. Одним из основных впечатлений от Чинкве-Терре является прогулка. Трассы неровные… но управляемые. Конечно, есть много взлетов и падений… но с этими видами оно того стоит.

Деревня Корнилья, примостившаяся на хребте, сверкает вдалеке. Корнилья, единственный город, расположенный не на воде, кажется более отдаленным, чем его сестры. С церковью, выходящей на ее уютную главную площадь, парой ресторанов и несколькими сдаваемыми в аренду отдельными комнатами, здесь царит расслабляющая атмосфера.

Со времен Римской империи Корнилья была известна своим виноделием. По сей день многие семьи все еще делают немного вина в своем погребе. И если вам удастся получить приглашение… вам понравится образование… и, конечно же, вкус.

Рик: И Quanti litri qui?
Гилано: Чинкванакватро.
Рик: 54 литра — это много. Вино делле Чинкве Терре. №, вино делла Корнилья .
Гилано: Корнилья-о-Чинкуе-Терре.
Рик: Так лучше.

В ветреной части города находится бельведер — захватывающая дух смотровая площадка высоко над морем. Отсюда вы можете разведать оставшуюся часть вашего похода и увидеть следующую остановку: Манарола.

Главный путь один, так что не заблудитесь. Трассы могут быть перегружены. Сведите к минимуму скопление людей и жару, совершая пешие прогулки рано или поздно. Поскольку этот район является национальным парком, вы будете платить номинальную плату за вход и наслаждаться более ухоженными тропами и более нетронутой сельской местностью.

Будь то прогулка по тенистым оливковым рощам, наслаждение широкими видами или пауза для принятия солнечных ванн на собственном уединенном камне, поход доставляет удовольствие.

Манарола миниатюрна и живописна — нагромождение зданий заполняет ее ущелье над скалистым портом. Крошечная гавань с современным волнорезом выполняет двойную функцию — служит как рыбакам, так и любителям развлечений. Здесь популярен клифф-дайвинг для начинающих.

В Чинкве-Терре все наслаждаются великолепными видами, в том числе и мертвые. Я присоединяюсь к моей подруге Монике во время одного из ее визитов на кладбище, расположенное высоко над ее городом.

С тех пор, как Наполеон, короновавший себя королем Италии в начале 1800-х годов, объявил, что кладбища опасны для здоровья, жители этих деревень хоронят своих близких за пределами городов.

Результат: эффектно расположенные кладбища высоко в холмах. С запоминающимися фотографиями и искусно вырезанными мемориальными рельефами стоит посетить любой из них. На подобных кладбищах некоторые хоронят на кладбище, а большинство — в нишах, называемых 9.0011 очаги .

Святилище тихо занято местными жителями, вспоминающими потерянных близких.

Рик: Когда ты приходишь на кладбище, это как навестить свою семью.
Моника: Да, моя семья, мои друзья. Я всех здесь знаю.
Рик: Так у тебя есть родственники в этой стене?
Моника: Да, здесь у меня бабушка с дедушкой.
Рик: Ах, Ликари! Армандо.
Моника: Мой дедушка и моя бабушка.
Рик: Каждый немного отличается. У него есть личность.
Моника: Точно. Каждый хочет, чтобы люди имели что-то вроде того, что было раньше.
Рик: И люди приходят каждый месяц, каждый год?
Моника: Нет, каждую неделю.
Рик: Каждую неделю.

Моника: Каждую неделю, и не обязательно плакать, когда ты здесь. Вы счастливы, потому что вы вместе с людьми вашей семьи, с вашими друзьями.
Моника: Лина — первая гостиница типа «постель и завтрак» в Вернацце. Она впервые сдает комнату американцам. Вот американский мальчик.
Рик: Посмотри на него, с его чемоданом на колесах.
Моника: Точно, именно. А Лина ждет на главной дороге, пока кто-нибудь не приедет. Здесь у меня есть бабушка и дедушка Массимо.
Рик: Это бабушка и дедушка вашего мужа.
Моника: Точно. Они оба умерли за одну неделю.
Рик: В течение одной недели.
Моника: А вот и мой двоюродный брат Сауро.
Рик: О. Пришел потоп и унес его.
Моника: Точно. И нашли Сауро во Франции.
Рик: Во Франции!

Манарола соединена с соседним городом Виа дель Аморе, или Дорожкой Любви. Это самый легкий участок похода и хорошее место, откуда можно насладиться собственным участком побережья Средиземного моря. Наслаждаясь этой прогулкой, легко понять, почему этот регион привлекает так много художников и романтиков. Следующий город прячется прямо за углом.

Риомаджоре, хотя и больше, чем города, которые мы видели до сих пор, представляет собой еще одно уютное собрание домов, расположенных в долине. Нагромождение пастельных домиков опирается друг на друга, словно кто-то украл их костыли. Цвета этих деревень регулируются уполномоченным по хорошему вкусу от правительства сообщества.

Для тех, кто путешествует пешком, идеальным перекусом будет кусочек фокаччи. Фокачча берет свое начало здесь, в регионе Лигурия. Пекарь растягивает тесто по размеру сковороды, раскатывает его пальцами, добавляет несколько простых ингредиентов — возможно, помидоры и оливки, сбрызгивает оливковым маслом и сбрызгивает соленой водой. Горячая фокачча из духовки представлена ​​в нескольких вариантах и ​​является местным фаворитом для быстрого перекуса.

Рик: Грейзи!
Пекарь: Грейзи!
Рик: Чао!
Пекарь: Пока!

Пока вы можете путешествовать пешком или ездить на поезде между городами, вы также можете сесть на лодку. В безветренную погоду катера курсируют между городами Чинкве-Терре каждый час. После похода интересно осмотреть то, что вы исследовали. Есть Манарола… и Корнилья — в безопасности на вершине холма — и с лодки я почти могу видеть нашу квартиру в Вернацце.

Последней остановкой этого корабля, numero cinque нашего тура по Чинкве-Терре, является Монтероссо-аль-Маре. Это самый курортный город группы. С автомобилями, большими отелями, арендуемыми зонтиками и лучшим пляжем вокруг.

Если вы хотите пляжную сцену, которая приходит вам на ум, когда вы слышите слово «Ривьера», вы найдете ее здесь. Теплая вода, красочные зонтики, множество тел, греющихся под средиземноморским солнцем, и манящая прогулка.

Комплимент счастливой пляжной сцене Монтероссо — Ресторан Мики . И мой сын Энди присоединится к нам, чтобы отведать самый изысканный ужин в регионе. В то время как туризм принес сюда новое богатство, даже элитные места по-прежнему находятся в семейном управлении. Отец, Мики, управляет кухней с впечатляющим сочетанием артистизма и точности.

Тем временем мать и дочь помогают обслуживать столы и очаровывать своих гостей. Паста Мики готовится по-своему: покрыта тестом для пиццы и готовится в дровяной печи. Сара приносит нам фирменные блюда и следит, чтобы мы знали, что едим.

Энди: Выглядит восхитительно!
Сара: Приятного аппетита!

Когда наша паста прибывает и корочка сломана, дымящийся аромат предвещает вкусовое угощение. А в завершение отличного обеда заглянет шеф-повар Мики, пока мы наслаждаемся нашим традиционным Sciacchetrà и бискотти.

Рик: Комплименты. Все вкусно.

Из курортной половины Монтероссо туннель ведет под замок в старый город. Здесь вы найдете больше ресторанов, типичных магазинов и целый мир красочных улочек. Конечно, это переполнено туристами, и практически каждая витрина удовлетворяет потребности посетителей. Но есть сдержанная атмосфера, в которой вам напоминают, что мы все вместе в этой жизни, так что давайте насладимся моментом.

Время аперитив , и, как и везде в Италии сейчас, семьи на улице — дети и родители — дети оживляют главные площади. Одна традиция, которая процветает, не обращая внимания на весь туризм, — это особое время, когда люди выходят на улицу, общаются… наслаждаются прохладой раннего вечера.

Вернувшись в Вернаццу, я наслаждаюсь passeggiata с Ирэн.

Рик: Буона сыворотка!
Ирена: Чао! Чао Мария! Чао!

Прогулка здесь — особенно с местным другом, который знает всех в городе — дает хорошее представление об этом сплоченном итальянском сообществе. Сообщество, которое я посещал с тех пор, как все мы были намного моложе.

Друг: Mi scusi!

Рик: Чао Антонио! Вот мой друг!

Рик: На этой скамейке написано ее имя?
Ирэн: А, да! [На итальянском: Он хочет знать, есть ли на этой скамейке ваши имена!]

Итальянский Чинкве-Терре — это неотразимое сочетание природы, культуры и человеческой деятельности: усталые местные жители, загорелые путешественники и уютные площади для семейного отдыха. Конечно, это место теперь хорошо известно. Но я никогда не видел более счастливых и непринужденных туристов. В то время как Чинкве-Терре сейчас переживает бури современного мира, очарование региона столь же привлекательно, как и его жители.

И даже сегодня, когда звонят церковные колокола, рыбаки в море и сборщики винограда в горах оглядываются на свою деревню и знают, что Италия остается Италией. Спасибо, что присоединились к нам. Я Рик Стивс. До следующего раза… продолжайте путешествовать. Чао.

Кредиты:

Рик: Если вы знаете ветер…
Джузеппе: Вы знаете ветер в Чинкве-Терре, вам не нужен метеоролог!… Извините!
Рик: Отлично! Нет, это здорово!

Карел: ОК! Я катаюсь!
Рик: Я иду туда, где вода на вкус как вино! Будь всегда пьян!

Джузеппе: …в Чинкве-Терре не нужен метеоролог!

Города на холмах Италии: Орвието, Чивита, еще — Видео

В этой программе мы проедем через сельскую местность Тосканы и Умбрии, соединяя все точки горного города, увидим потолочную фреску-шедевр , а не Микеланджело, попробуем деревенскую брускетту , прогуляйтесь по винограднику, восходящему к этрусским временам, и многое другое, исследуя череду средневековых городов, возвышающихся над холмами, которым каким-то образом удается удержаться на плаву 21-го века.

Собор Орвието

У Дуомо в Орвието самый оживленный фасад в Италии. Этот красочный колючий готический фасад, разделенный четырьмя колоннами, сравнивают со средневековым алтарем. Интерьер с оптическими иллюзиями украшен произведениями изобразительного искусства, в том числе богато украшенной фресками часовней Сан-Брицио работы Луки Синьорелли.

Колодец Святого Патрика

Современных инженеров впечатляет этот глубокий колодец, спроектированный в 16 веке и имеющий форму двойной спирали. Это в общей сложности 496 ступеней вверх и вниз — много упражнений и не так много, чтобы увидеть, кроме какой-то удивительной инженерии 16-го века, хотя аудиогид, доступный на месте, обеспечивает интересную предысторию.

Tenuta Le Velette

Для короткой экскурсии по исторической винодельне с этрусскими погребами запишитесь на прием в Tenuta Le Velette, где Коррадо и Сесилия Боттаи окажут вам теплый прием (но обязательно позвоните заранее). Их вина считаются одними из лучших в регионе.

Джованни Адреани

Энергичный Джованни излучает информацию и является отличным гидом для тех, кто живет в Кортоне с ограниченным временем и интересуется достопримечательностями Тосканы. Джованни берет до пяти человек на своей машине в Монтепульчано, Пьенцу, Монтальчино и на винодельню для экскурсии и дегустации; он также предлагает экскурсии по Кортоне и ее окрестностям ([email protected]).

Аббатство Монте-Оливето-Маджоре

Это бенедиктинское аббатство, расположенное в пяти милях к югу от Ашано, представляет собой, возможно, лучшее местное искусство, какое только можно найти в сельской местности Тосканы. Орден не жалел средств на украшение своей главной церкви, пригласив великих художников того времени: фра Джованни да Верона, одного из самых талантливых художников-инкрустаторов из когда-либо живших, и искусных художников фресок Луку Синьорелли и Иль Содома. То, что вы видите сегодня, очень похоже на то, что увидел бы паломник во время посещения 16-го века. В нем есть удивительно детализированный инкрустированный хор и монастырь, украшенный яркими, насыщенными деталями и символизмом, иногда диковинными сценами.

Рекомендации, выделенные жирным шрифтом , см. в разделе «Информация о путешествии» выше, взятые из путеводителей Рика.


Привет, я Рик Стивс, вернулся с лучшими из Европы. В Италии весна, и хотя для винограда еще рановато, это идеальное время для знакомства с городками на холмах. Спасибо, что присоединились к нам.

Знатоки Италии находят квинтэссенцию очарования этой страны в характерных горных городках. Построенные на вершинах холмов для оборонительных целей в древние и средневековые времена, сегодня их высокие насесты, кажется, только защищают их от современного мира.

Мы проедем через сельскую местность Тосканы и Умбрии, соединяющую все точки города на холме, полюбуемся шедевром потолочной фрески , а не Микеланджело, попробуем деревенскую брускетту, посетим виноградник, восходящий к этрусским временам, и многое другое, все это время исследуя череду возвышающихся над холмами средневековых городов, которым каким-то образом удается удержаться на плаву в 21 веке.

Так много европейских мечтаний о путешествиях связано с Италией. А в Италии регионы Тоскана и Умбрия являются домом для самых больших городов на холмах — все они находятся в пределах легкой досягаемости от Рима или Флоренции. В этом выпуске мы посетим Чивита-ди-Баньореджо, Орвието, Кортону и, наконец, Сан-Джиминьяно.

Многие из горных городов этого региона восходят к временам этрусков — задолго до появления Древнего Рима. Другие датируются падением Рима. Когда Рим пал, Европу охватил хаос. Люди, естественно, хватались за возвышенности, чтобы спастись от мародерствующих варваров, характерных для темных веков. Со временем эти города были укреплены и в конечном итоге функционировали как независимые города-государства.

В дни своей славы они гордо прокладывали свой собственный курс… как правило, свободный от диктата пап или императоров. Затем в 1348 году Тоскану охватила бубонная чума. Это, в сочетании с растущим доминированием регионального хулигана Флоренции, превратило многие шумные города в послушные заводи. По иронии судьбы, плохие новости 14-го века законсервировали эти города, оставив им сегодня неповторимый шарм и изобилие, основанное на туризме.

Сиена во многом сохранила свой средневековый характер. Его обширная главная площадь и возвышающаяся ратуша напоминают о тех днях, когда город соперничал даже с Флоренцией.

Ассизи — со своими стенами, воротами и замком — был домом для святого Франциска. Его массивная базилика и сегодня остается излюбленным местом бесчисленных паломников.

Вольтерра была этрусской столицей за столетия до Рождества Христова. В его стенах деревенский центр города предлагает пробуждающее воспоминания тосканское очарование.

А Сан-Марино — все 24 квадратных мили — уникален тем, что это все еще независимая страна. Несмотря на то, что сегодня это новинка, крошечные двухбитные герцогства, подобные этому, когда-то были нормой.

Средневековая Италия, как и большая часть Европы до возникновения современных национальных государств, представляла собой набор независимых небольших городов-государств в стиле Сан-Марино, многие из которых были не более чем укрепленными городами на холмах.

Несмотря на то, что каждый из этих горных городков известен и очень посещаем туристами, исследователь, свернувший с проторенной тропы, все же может обнаружить горные города с гораздо меньшим количеством туристов.

Хорошим примером является Чивита ди Баньореджо. Расположенная на вершине большого каньона, свободная от автомобильного движения деревня Чивита для меня является классическим итальянским городком на холмах.

Въезжая в город, вы попадаете в историю. Проходя под аркой 12 века, попадаешь в другой мир. Каждая полоса рассказывает историю.

На главной площади церковь отмечает место, где когда-то стоял сначала этрусский, а затем римский храм. Древние колонны из тех языческих храмов стоят, как барные стулья великанов, перед новым местом поклонения, занявшим это место.

Для меня изучение такого города, как Чивита, — это культурная охота за мусором. По всей Италии есть бесчисленное множество таких городов с таким же тонким очарованием. Причудливая деревянная дверь и окна ведут в разреженный воздух. Это был фасад дворца эпохи Возрождения, который спускался в долину на куске постоянно разрушающейся скалы города. Размышляя над видом, вы вспоминаете, что медленно, но верно этот город уступит ходу геологического времени.

Civita приспосабливается к современному миру. Поскольку его постоянное население сокращается, он становится местом отдыха для богатых горожан. Семьи, которые остаются, обслуживают посетителей.

Чтобы обогатить свой опыт, будьте экстравертом: бродите вокруг… разговаривайте с людьми.

Женщина: Доброе утро. Пикколо, la molle bello, bello!  [Малыш, такой красавчик!]

Маурицио: Пойдем, Рик, я хочу показать тебе мою мельницу.

Оливковая мельница, которой когда-то управлял дедушка Маурицио, теперь является центральным элементом его ресторана… и он рад рассказать мне, как дедушка делал оливковое масло.

Маурицио: Все оливки из долины. Когда у них есть около 200 килограммов оливок, они кладут сюда оливку, а с осликом запускают пресс примерно на два часа напряженной работы. Когда паста готова, пасту помещают внутрь этого фильтра, и когда у вас есть около 15 или 20 фильтров, вы готовы к печати. А потом, когда фильтр будет готов, можно делать первый пресс. Вы кладете палку сюда и делаете тяжелую работу около двух часов. Нажимаешь и ждешь. У вас есть хорошее оливковое масло первого отжима, и вы готовы к большой брускетте.

Хорошая брускетта проста: хлеб, поджаренный на углях… чеснок, помидоры, соль и масло. Наслаждение деревенской брускеттой — прекрасный способ завершить посещение деревенской деревни, такой как Чивита-ди-Баньореджо.

Орвието, величественный горный город Умбрии, величественно возвышается над дном долины на большом куске туфа — мягкого и легко поддающегося обработке вулканического камня.

Удобный фуникулер доставляет посетителей от железнодорожного вокзала Орвието и большой бесплатной парковки на дне долины до города.

Все больше и больше европейских городов борются с пробками на дорогах и парковками, делая жизнь разочаровывающей и дорогой для тех, кто настаивает на том, чтобы ехать в старый центр. Общественный транспорт предназначен для поощрения тех, кто паркуется за пределами города.

Сверху автобус соединяется с фуникулером и высаживает людей прямо на Соборной площади. Пешеходные дорожки превращают прогулку по городу в удовольствие. Приглашающие магазины демонстрируют знаменитую и красочную керамику Орвието.

9Собор 0025 — или duomo , как говорят по-итальянски — получает мой голос за самый живой фасад Италии. Эта сверкающая масса мозаики и скульптуры представляет собой класс около 1330 года в мировой истории — когда никто не осмеливался сомневаться в «разумном замысле»: все начинается с Творения. Еву искушает сатана, переодетый змеем, и так далее, вплоть до Судного дня.

Внутри полосатый неф кажется длиннее, чем он есть на самом деле. Это потому, что архитектор спроектировал неф шире сзади и уже у алтаря. Окна из тонко нарезанного алебастра заливают интерьер мягким светом.

Примыкающая к алтарю часовня св. Брицио является художественной достопримечательностью Орвието, которую обязательно нужно посетить. В нем представлены фрески Луки Синьорелли, изображающие апокалипсис. Яркие сцены изображают события конца света, но они также отражают бурную политическую и религиозную атмосферу Италии конца 1400-х годов.

Близлежащий город Флоренция превратился в теократию, управляемую суровым и харизматичным монахом Савонаролой. Его ультраконсервативные учения поляризовали христиан, вызывая напряжение в церкви.

В Проповеди Антихриста толпа собирается вокруг человека, проповедующего с пьедестала. Антихрист, представляющий Савонаролу, приходит, выдавая себя за Иисуса, чтобы ввести верующих в заблуждение. Этот сбитый с толку Антихрист забывает свои реплики посреди речи, но Дьявол готов прошептать, что сказать дальше. Его слова сеют зло в мире от коррумпированной женщины, берущей деньги… до свирепствующих злых фигур… до массовых казней.

Затем, в Судный день, ангелы трубят трубные звоночки, и скелеты мертвых мечтательно вылезают из-под земли, чтобы облачиться в новые тела. Через часовню спасенные счастливо собираются на небесах, наслаждаясь святым струнным квартетом. Столкнувшись с ними, проклятые попадают в ужасную яму Ада. Бесы мучают грешников в графических деталях, а крылатые демоны контролируют воздушное пространство над головой. Демон поворачивается, чтобы рассказать своей испуганной пассажирке, что именно он для нее запланировал.

Способность Синьорелли рассказывать истории с помощью человеческих действий и жестов, а не символов, вдохновила его младшего современника Микеланджело, который скрупулезно изучал творчество Синьорелли.

Орвието с его естественной крепостью на вершине холма был местом убежища папы в 1500-х годах. Он хотел быть уверенным, что у него будет вода во время осады. Поэтому он построил экстравагантный колодец.

Колодец Святого Патрика — глубиной 175 футов — имеет форму двойной спирали. Две винтовые лестницы обеспечивают эффективный односторонний транспортный поток — интригующий сейчас, но критический тогда. Представьте, если бы ослы и люди, балансирующие кувшины с водой, должны были бы подниматься и спускаться по одной и той же лестнице.

Копать это было огромным проектом. Даже сегодня, столкнувшись с трудной задачей, итальянцы говорят: «Это все равно, что копать колодец Святого Патрика».

В то время как город днем ​​занят туристами, после наступления темноты в Орвието тихо. Закоулки не обращают внимания на давку современного туризма. Вызывающие воспоминания переулки, кажется, хранят тайну Средневековья. Местные жители наслаждаются своим городом, прогуливаясь после ужина.

Я обнаружил, что рестораторы рады позволить мне завершить трапезу, отнеся послеобеденный бокал вина Санто в любимое место, чтобы насладиться волшебством городка на холме после наступления темноты.

Сельская местность Умбрии и Тосканы весной становится бархатно-зеленой. Плодородные поля соседствуют с старинными поместьями и обсаженными кипрами ветреными улочками.

Перед тем, как отправиться в наш следующий город на холме, мы остановимся на винограднике Tenuta Le Vellete , чтобы попробовать самый известный продукт региона — вино Orvieto Classico.

Семья Боттаи рада показать жаждущим и потенциальным покупателям свое поместье.

Corrado: Итак, это наша ферма, которая принадлежит нашей семье на протяжении шести поколений, и у наших ног богатая история, уходящая корнями в этрусские времена.
Рик: Могу себе представить.
Corrado: Хорошее место для производства вина из-за вулканической почвы прямо напротив прекрасного города Орвието. И если хочешь, я могу отвести тебя к лозам, чтобы показать тебе.
Рик: Я бы хотел.
Corrado: Итак, это наша почва, вулканическая почва, очень богатая минералами, на которой растут наши лозы и производится наше вино Orvieto Classico. Итак, это небольшая группа —
Рик: Ага.
Коррадо: — это созреет в сентябре. Сейчас он начинает расти, и мы соберем его через полгода.
Рик: А сколько лет до того, что действительно пили и наслаждались как вином?
Corrado: Мы будем пить это вино через 18 месяцев и будем пить это вино еще два года.
Рик: Итак, как давно люди делают вино прямо здесь?
Коррадо: Вино делают здесь еще со времен этрусков. Двадцать веков.

А у семейного дома история почти такая же богатая, как и у виноградника.

Сесилия: Знаешь, Рик, этот дом очень старый. Самым центральным блоком была диспетчерская вышка, построенная в 1000 году. Затем, когда башня была разрушена, ее место заняли монахи-премонстраты; они отремонтировали его и превратили в монастырь. И моя семья действительно купила эту недвижимость в середине 1800-х годов и заново отремонтировала все здание в соответствии со стилем того периода. Итак, фрески, которые у вас есть сейчас, датированы 1800 годом.
Рик: Так это всё Романтика из 19 века?
Сесилия: Да, абсолютно. Это комната с фортепиано, и моя прабабушка любила играть на фортепиано. А это пианино, на котором когда-то играл Ференц Лист.
Рик: Франц Лист играл на этом пианино?
Сесилия: Ференц Лист несколько раз играл на этом пианино.
Рик: Я должен попробовать. Могу я попробовать?
Сесилия: Пожалуйста.
Рик: Боже мой.
Сесилия: Рад вас выслушать.
Рик: Хм. Это не Ференц Лист, но ему это может понравиться.
Сесилия: Ну же, Рик, я отведу тебя в наше секретное место, в секретный подвал. Маленькая дверь и погреб, где этруски хранили свои вина. А это 500 метров в длину, и его начали вырезать за 500 лет до н.э. этрусками.
Рик: Так это все выкопано из туфо камня?
Сесилия: Да, и это идеально подходит для выдержки вин, и этруски это знали. И tufo имеет идеальные условия для выдержки вин с точки зрения влажности и температуры. И современные виноделы пытаются воспроизвести те же условия, и этой бутылке вина более 30 лет.
Рик: Более 30 — ? Можно ли еще пить?
Сесилия: Пить просто замечательно.

Я привожу свои туристические группы в дом Сесилии и Коррадо Боттаи с тех пор, как их родители управляли этим местом. Когда я вижу, как к власти приходит новое поколение, а Сесилия наливает семейное вино в мой бокал, я чувствую гордость Боттэ за то, что они делятся плодами своего наследия и тяжелой работы с гостем издалека.

С несколькими бутылками Orvieto Classico в багажнике мы готовы к новым горным городам. Переезжая из Умбрии в Тоскану, наша следующая остановка — Кортона.

Кортона имеет 2500-летнюю историю, уходящую во времена этрусков. Он вырос до своих нынешних размеров между 13 и 15 веками, когда это был красочный и многолюдный город. Он был завоеван региональной державой Флоренцией и в конечном итоге поглощен ее владениями.

Когда Флоренция захватила Кортону, ее капитаны правили городом отсюда, из дворца Казали.

Тогда — как и сегодня — оккупация была делом неблагодарным, и примерно каждые шесть месяцев Флоренс приходилось присылать нового капитана. Когда прибудет новый капитан, он установит свое правление, повесив свой фамильный герб на стену здания.

Они датируются примерно 1600 годом и когда-то были красочно раскрашены. Медальоны, как и большая часть города, были сделаны из песчаника и сильно пострадали от эрозии.

Несмотря на то, что в последнее время Кортона чрезвычайно популярна среди американцев, ее суровая индивидуальность сохранилась.

К нам присоединяется мой друг и коллега-гид, Джованни Адреани , чья семья живет в Кортоне семь веков назад.

Джованни: Многие люди из США, многие американцы знают Кортону из-за современного романа Под солнцем Тосканы , но на самом деле для нас это кажется другим. Это действительно кажется другим, потому что уже 200 лет в Кортоне живут люди, иностранцы. Тот романтический взгляд, который у нас сложился о Кортоне, связан с людьми из Франции, из Англии, проживающими в Кортоне. Это был грандиозный тур.
Рик: Значит, нашей фантастической идее о Тоскане действительно 200 лет? Создано французами и англичанами?
Джованни: Французами и англичанами. Это романтический взгляд, который они сделали.

Джованни: Вот что я имею в виду под романтическим взглядом на Тоскану. Эта терраса сделана местными жителями времен Наполеона, чтобы насладиться видом на Тоскану, долину.
Рик: Они сделали это для туристов.
Джованни: Да. Кстати, это Умбрия. Там, где вы видите озеро и холмы, здесь была граница Священной Римской империи. Вы знаете Карла Великого? Он был до сюда. И было состояние папы. Итак, умбрийцы находились под властью папы на протяжении столетий, до 1800-х годов. Но во всей Италии так: разделены. Каждый холм, каждая долина, другая культура, и поэтому у нас много Италии .

Мемориальный бюст Джузеппе Гарибальди, блестящего революционера и героя борьбы за объединение Италии, имеет такой же вид. Это напоминание о том, что объединение многих культур этого полуострова было главной задачей, с которой столкнулись отцы современной Италии еще в 1860-х годах.

Виа Национале, названная в 19 веке в честь единства Италии, долгое время была главной достопримечательностью Кортоны.

Джованни: Итак, это корсо .
Рик : Ага.
Джованни : Это главная улица.
Рик: Итак, люди идут. Пассажиата.
Джованни: Да, потому что он простой, плоский. Кстати, настоящее название «Виа Национале», но мы называем эту дорогу «Ругапьяна» — что означает «плоская извилина».
Рик: Плоская морщинка?
Джованни: Знаешь, ты видел другие переулки.
Рик: Так это действительно единственная настоящая ровная дорога в городе?
Джованни: Это единственная ровная дорога, которая у нас есть.

И рано или поздно прогуливающиеся попадают на главную площадь под старой ратушей. Мэр развевает три флага: Европы, Италии и мира. Тоскана известна своими левыми взглядами и пацифизмом.

Чтобы погрузиться в созерцание, отправляйтесь в один из многочисленных монастырей Тосканы, вызывающих воспоминания. Бенедиктинец Аббатство Монте-Оливето расположено далеко, но смело. Несмотря на спокойствие сегодня, вы можете себе представить, какой силой должны были обладать монастыри, подобные этому, в прошлые века.

Прекрасные 500-летние фрески, украшающие монастырь, изображают сцены из жизни основателя ордена Святого Бенедикта. Бенедикт основал первое монашеское движение после падения Рима. Заполнив политический вакуум, оставшийся после распада Римской империи, он посеял семена Европы. За это сегодня Бенедикт считается покровителем Европы.

Посетители, пришедшие на ежедневную мессу, обнаруживают, что монастырь все еще жив, монахи поклоняются ему так же, как и в прошлые века: на латыни с григорианскими песнопениями. Эта вневременная музыка добавляет еще одно измерение к яркому культурному ландшафту и культуре центральной Италии.

Наша следующая остановка названа в честь менее известного святого Джиминьяно — или, по-английски… Джиминьяно.

Сан-Джиминьяно с характерным горизонтом возвышается на вершине холма подобно средневековому миражу.

Примерно на полпути между Сиеной и Флоренцией Сан-Джиминьяно был естественной остановкой для паломников по пути в Рим. Его стены были построены в 13 веке. Его могучие ворота регулировали приход и уход. В средние века постоянный поток паломников, направляющихся к собору Святого Петра, подпитывал экономику города.

Это был приют паломников — один из 11 в городе. Мальтийский крест указывает на то, что здание было построено мальтийскими рыцарями… возможно, это средневековый эквивалент проекта Ротари-клуба.

Сегодня паломников заменяют туристы — и бывает очень многолюдно. Местные жители могут показаться зацикленными на легких деньгах от туризма, и большая часть этой старинной архитектуры на самом деле является псевдосредневековой — реконструированной с причудливым чутьем в эпоху романтизма 19-го века. Но Сан-Джиминьяно так легко посетить и визуально так красиво, что он остается хорошей остановкой.

Piazza della Cisterna названа в честь цистерны, которая питала этот старый колодец. Умная система труб отводила дождевую воду с этих крыш в цистерну, построенную под площадью. Это был центр города в течение тысячи лет, и до сих пор место, где можно потусоваться.

Претензия Сан-Джиминьяно на туристическую известность связана с его поразительными башнями. Из первоначальных 60 или около того сохранилось около дюжины. До того, как появились эффективные стены, богатые люди укрепляли свои дома такими башнями. Они служили удобным убежищем, когда хулиганы и соперничающие города-государства грабили город. Колючие линии горизонта, такие как Сан-Джиминьяно, были нормой в средневековой Тоскане.

В 14 веке хорошие времена Сан-Джиминьяно пошли очень плохо. В стенах проживало около 13 000 человек. В 1348 году чума опустошила город, сократив его население на две трети. Раздавленный и деморализованный Сан-Джиминьяно попал под власть местного хулигана Флоренции. Что еще хуже, Флоренция перенаправила жизненно важный торговый путь из Сан-Джиминьяно.

Флоренция требовала, чтобы большинство башен было снесено. Город так и не восстановился, и из-за бедности он застрял во временной деформации 14-го века. Это объясняет популярность Сан-Джиминьяно среди туристов и его процветание сегодня.

Горные города Тосканы и Умбрии предлагают богатый выбор острых ощущений. От драматических пейзажей до изысканной архитектуры, от деревенских традиций еды и вина до гостеприимства — в этом регионе есть все, что делает путешествие в Европу всегда свежим и полезным.

Надеюсь, вам понравилась наша поездка в один из незабываемых горных городов Италии. Присоединяйтесь к нам в следующий раз, чтобы узнать больше о лучшем в Европе. Я Рик Стивс. А пока продолжайте путешествовать. Чао.

Кредиты:

Не Донателло, а…

В 1348 году чума опустошила общину, сократив ее население на две трети. Это очень плохо, две трети, представьте себе.

… чума опустошила сообщество, уничтожив около двух третей его угрюмого населения.