Как по английски достопримечательность: ДОСТОПРИМЕЧАТЕЛЬНОСТЬ перевод и значение в английском и русском, translation and meaning in English and Russian. Англо-Русско-Английский словарь общей лексики

Lexic: Places to visit (Town and public places) / Лексика по английскому языку с переводом «Места для посещения (общественные места)»

Ситуационная лексика: исторические места, достопримечательности города, любого населённого пункта. Конечно, для мегаполиса лексика будет значительно шире, но добавляться будут в основном имена собственные (theatreBolshoy theatre). Английская лексика «общественные места» актуальна для тематик туризм, город, описание местности. Представьте к вам в гости приехал иностранный друг и вы с лёгкостью сможете ему показать достопримечательности города на английском языке. Или вам встретился незнакомец не говорящий на русском языке, который попросит объяснить ему правильный путь до намеченной цели. Лексика “места посещения” как раз вам и пригодится.

Предлагаем подборку лексики на английском языке с переводом. Для успешного произношения каждого слова рекомендуем воспользоваться Оксфордским онлайн словарем. Транскрипцию каждого слова так же возможно просмотреть в нашем Оксфордском онлайн словаре.

Типовая лексика по теме места для посещения (Places to visit)

  • a market [ˈmɑːkɪt] – рынок;
  • a department store [dɪˈpɑːtmənt stɔːr] – универмаг;
  • a stadium [ˈsteɪdɪəm] – стадион;
  • a cathedral [kəˈθiːdrəl] – собор;
  • a castle [ˈkɑːsl] – замок;
  • a square [skwɛər] – площадь;
  • a gallery [ˈgælərɪ] – галерея;
  • a museum [mjuːˈzɪəm] – музей;
  • a palace [ˈpæləs] – дворец;
  • a theatre [ˈθɪətər] – театр;
  • a garden [ˈgɑːdn] – сад;
  • a statue [ˈstætjuː] – статуя;
  • a park [pɑːk] – парк;
  • a restaurant [ˈrɛstərɔŋ] – ресторан;
  • an amusement park [əˈmjuːzmənt pɑːk] – парк развлечений;
  • a shopping centre [ˈʃɔpɪŋ ˈsɛntər]– торговый центр;
  • a cinema [ˈsɪnəmə] – кинотеатр;
  • a station [ˈsteɪʃən] – станция.

Примечание: Рекомендуем выучить небольшие стишки (договорки), которые помогут освоить лексику по заданной тематики успешно. Смотрим в материале “Русско-английские стихи (договорки) по теме «Места для посещения»

Лексика: Места для посещения. Lexic: Places to Visit

Задание по теме: произнесите названия мест для посещения по-английски в соответствии с нумерацией.

Онлайн-тренажер (дистанционное задание) по теме “Места для посещения: составь из букв слово верно.

 

Дополнительная лексика по теме места для посещения

Здания
  • a building – здание;
  • downtown – деловой центр города;
  • town outskirts – окраина города;
  • a plant/a factory – завод/фабрика;
  • a block of flats – многоквартирный дом;
  • an office block – офисное здание;
  • a skyscraper – небоскреб.
Учреждения, места
  • a school – школа;
  • a kindergarten – детский сад;
  • an university – университет;
  • an institute – институт;
  • an embassy – посольство;
  • a hospital – (как правило муниципальная) больница;
  • a clinic – (как правило частная) медицинская клиника;
  • a beauty salon – салон красоты;
  • a dental clinic/a dentist’s – стоматологическая клиника;
  • a vet clinic – ветеринарная клиника;
  • a hairdressing salon/a hairdresser’s – парикмахерская;
  • a barbershop – мужская парикмахерская;
  • a laundry – прачечная;
  • a dry-cleaner’s – химчистка;
  • a post-office – почтовое отделение;
  • a bank – банк;
  • a cash machine/a cash dispenser/an ATM – банкомат;
  • a library – библиотека;
  • a stadium [ˈsteɪdɪəm] – стадион;
  • a swimming pool/a pool – плавательный бассейн;
  • a health club/a fitness club/a gym – тренажерный зал, фитнес клуб, гимнастический зал;
  • a playground – игровая детская площадка;
  • a police station [ˈsteɪʃən] – полицейский участок;
  • a gas station/a petrol station [ˈsteɪʃən] / [ˈsteɪʃən] – заправочная автостанция, бензоколонка.
Торговля
  • a shop/a store/a shopping centre/a supermarket [ˈʃɔpɪŋ ˈsɛntər] – магазин, супермаркет;
  • a department store [dɪˈpɑːtmənt stɔːr] – универмаг;
  • a mall – торговый центр;
  • a food market [ˈmɑːkɪt] – продуктовый рынок;
  • a greengrocery – фруктово-овощной магазин;
  • a chemist’s/a pharmacy/a drugstore – аптека;
  • a newsagent’s – газетный киоск.
Достопримечательности
  • a sight/a place of interest – достопримечательность;
  • a museum [mjuːˈzɪəm] – музей;
  • a picture gallery [ˈgælərɪ] – картинная галерея;
  • a park [pɑːk]  – парк;
  • a castle [ˈkɑːsl] – замок;
  • a church – церковь;
  • a cathedral [kəˈθiːdrəl] – собор;
  • a mosque – мечеть;
  • a fountain – фонтан;
  • a square [skwɛər] – площадь;
  • a monument/a statue [ˈstætjuː] – памятник/статуя;
  • a river bank – набережная реки;
  • a beach – пляж;
  • a bay – залив.
Питание, развлечения
  • a café – кафе;
  • a restaurant [ˈrɛstərɔŋ] – ресторан;
  • a nightclub – ночной клуб;
  • a zoo – зоопарк;
  • a cinema/a movie theatre [ˈsɪnəmə] / [ˈθɪətər] – кинотеатр;
  • a theatre [ˈθɪətər] – театр;
  • a circus – цирк.
Туризм
  • a hotel – отель, гостиница;
  • a railway station – железнодорожный вокзал;
  • a bus station – автовокзал;
  • a bus stop – автобусная остановка;
  • an underground (metro, subway, tube) station – станция метро;
  • a car park/a parking lot [pɑːk] – автостоянка;
  • an airport – аэропорт.
Архитектурные элементы города
  • a bridge – мост;
  • an arch – арка;
  • a corner – угол;
  • a litter bin/a trash can – урна;
  • a public toilet – общественный туалет;
  • a bench – скамья.
Дорога, улица
  • a road – дорога;
  • an avenue – проспект;
  • a pavement/a sidewalk – тротуар;
  • a pedestrian – пешеход;
  • a pedestrian crossing – пешеходный переход;
  • traffic lights – светофор;
  • a road sign – дорожный знак.

Lexic: Places to visit (Town and public places) / Лексика по английскому языку с переводом “Места для посещения (общественные места)”

Помечено: задание    лексика    места для посещения    общественные места    онлайн-тренажер

Диалог — Что посмотреть в Петербурге (достопримечательности)

Christopher: — Hi, Natasha! How are you? Hope you are doing well.

Natasha: — Hello, Christopher. Thank you, I’m fine. What about you? I heard you had been hired as a manager of the OktoGo Company.

Christopher: — Yes, that’s true. I’m going to have a business trip to St. Petersburg for 3 days. Could you suggest any sights to visit in the city when I’ll have free time? I’ve never been there before.

Natasha: — St. Petersburg is a great city for sightseeing, with an abundance of art-filled galleries and brilliant architecture to explore. This is my second native town. Firstly, walk along the Nevsky Prospekt and have a cup of coffee at a local café. Then, visit and explore such local places of interest as the Winter Palace (Hermitage Museum), St. Isaac Cathedral and the intricately decorated Church of Our Savior on shed Blood. You should also see the legendary Russian ballet.

Christopher: — Is that all? I thought that this city was full of interesting places, people and emotions. What a pity!

Natasha: — St. Petersburg has more to show than just the Hermitage Museum and the Kirov Ballet. It has fantastic architecture, drawbridges and cut to the heart by its white nights. I recommend you to visit some suburbs of St. Petersburg: Peterhof, Pushkin, Strelna, Gatchina, Pavlovsk. Besides, travel by metro, because this metro is the deepest one in the world, or by boat, looking at the city from the other point of view.

Christopher: — Oh, thank you for your recommendations! I also want to visit the traditional historically interesting stores. I mean Book House, Gostiny Dvor, Passage, Eliseev store and some souvenir markets to send postcards to relatives and friends.

Natasha: — That’s a good idea! Try our traditional food at one of the local restaurants: borsh or solianka soups, typical salads, «pelmeni», «blinis». Don’t forget to buy some bakery in Metropol’s Bakery, it’s really amazing.

Кристофер: — Привет, Наташа! Как твои дела? Надеюсь, что у тебя все хорошо.

Наташа: — Привет, Кристофер. Спасибо, я в порядке. А ты как поживаешь? Я слышала, что тебя наняли на работу менеджером в компанию OktoGo.

Кристофер: — Да, так и есть. Я собираюсь съездить в командировку в Санкт-Петербург на три дня. Можешь порекомендовать мне какие-нибудь достопримечательности, которые я могу посмотреть в городе в свое свободное время? Я никогда там раньше не был.

Наташа: — Санкт-Петербург это великий город с большим количеством подходящих для осмотра достопримечательностей, изобилующий художественными галереями и восхитительной архитектурой. Это моя малая родина. Во-первых, прогуляйся по Невскому проспекту и выпей чашечку кофе в местном кафе. Затем, посети и осмотри такие местные достопримечательности, как Зимний дворец (Эрмитаж), Исаакиевский собор и причудливо украшенный собор Спаса на Крови. Еще ты должен обязательно увидеть легендарный русский балет.

Кристофер: — И это все? Я думал, что этот город полон интересных мест, людей и впечатлений. Какая жалость!

Наташа: — Санкт-Петербургу есть что показать и кроме Эрмитажа и Мариинского театра. Город имеет фантастическую архитектуру, разводные мосты и поражает своими белыми ночами до глубины души. Я рекомендую тебе посетить несколько пригородов Санкт-Петербурга: Петергоф, Пушкин, Стрельну, Гатчина, Павловск. Кроме того, покатайся на метро, так как местное метро самое глубокое в мире, или прокатись на лодке и увидишь город совсем с другой стороны.

Кристофер: — Ну, спасибо за твои советы! Еще я хочу зайти в несколько магазинов, которые вошли в историю. Я говорю о Доме Книги, Гостином Дворе, Пассаже, Доме купцов Елисеевых и нескольких сувенирных магазинов, чтобы можно было отправить друзьям и родным открытки.

Наташа: — Замечательная мысль! Попробуй блюда национальной кухни в одном из местных ресторанов: борщ или солянку, традиционные салаты, пельмени, блины. Не забудь купить выпечку в кондитерской Метрополь, она просто чудесна.

ориентир | значение ориентира в словаре современного английского языка Longman

1 УЗНАЙТЕ что-то, что легко узнать, например, высокое дерево или здание, и это поможет вам понять, где вы находитесь.
Одна из самых известных достопримечательностей Белфаста, Гросвенор-холл, была снесена.2 ВАЖНООдно из самых важных событий, изменений или открытий, повлиявших на кого-то или что-то
Открытие пенициллина стало важной вехой в истории медицины.
В январе 2001 года Верховный суд издал решение о выдающемся памятнике. РАЗНОГРАНИЧНЫЕ ПРИЛАГАТЕЛЬНЫЕ/СУЩЕСТВИТЕЛЬНОЕ + ориентир известная/известная достопримечательностьЭйфелева башня, вероятно, самая известная достопримечательность Парижа. (=тот, который очень примечателен)Замок расположен на холме над городом и является выдающейся достопримечательностью.знакомая достопримечательностьБыло так темно, что мы не могли видеть знакомые достопримечательности.местная достопримечательностьЭта скала странной формы является известной местной достопримечательностью . a главная/значимая достопримечательность (=важная достопримечательность) С Парламентского холма вы можете увидеть большинство основных достопримечательностей Лондона.a Лондон/Нью-Йорк/Париж и т. д. достопримечательностьБукингемский дворец является достопримечательностью Лондона.

Примеры из Corpuslandmark• Этот новый препарат — веха в лечении рака. • знаменательная победа в суде • Монумент Вашингтона — популярная историческая достопримечательность. • Моя первая роль в кино стала важной вехой в моей жизни. /case/ruling• В знаменательном решении Верховный суд США не согласился.• Кей заявил, что это решение нарушает Четырнадцатую поправку и может повлиять на знаменательные постановления о репродуктивных правах. существительное] знаковое соглашение, решение, урегулирование и т. д. очень важно и влияет на то, как будут развиваться другие вещи. Компания выиграла знаковое урегулирование у нескольких конкурентов из Японии и Южной Кореи.

Упражнения

Упражнения

  • Словарные упражнения помогут вам выучить синонимы, словосочетания и идиомы.
  • Практика грамматики среднего и продвинутого уровня с тестами прогресса.
  • Аудирование и произношение, подготовка к экзаменам и многое другое!

Картинки дня

Что это?

Нажмите на картинки, чтобы проверить.

Слово дня

предмет

то, о чем вы говорите или думаете в разговоре, обсуждении, книге, фильме и т. д.

Ориентир Определение и значение | YourDictionary

lăndmärk

ориентиры

существительное

ориентиры

Любой фиксированный объект, используемый для обозначения границы участка земли.

Новый мир Вебстера

Любая заметная особенность ландшафта, например, дерево или здание, служащее для идентификации конкретной местности.

Новый мир Вебстера

Событие, открытие и т. д., считающееся высшей точкой или поворотным моментом в истории или развитии чего-либо.

Webster’s New World

Здание или место, имеющее историческое значение, особенно отмеченное муниципальным или национальным правительством для сохранения.

Американское наследие

Достопримечательность означает место, имеющее историческое значение.

Примером достопримечательности является Геттисберг.

YourDictionary

Synonyms:

  • Synonyms:
  • watershed
  • turning point
  • signpost
  • guidepost
  • feature
  • remnant
  • cornerstone
  • event
  • achievement
  • crisis
  • promontory
  • bend
  • гора
  • холм
  • дерево

реклама

прилагательное

Имеющий большое значение.

Историческое решение суда.

Американское наследие

Чтобы обозначить (здание, место и т. д.) как достопримечательность, особ. официальной исторической достопримечательностью.

Новый мир Вебстера

Другие формы слова ориентир

Существительное

Единственное число:

ориентир

Множественное число:

достопримечательности

Происхождение ориентира

  • От среднеанглийского *landmark , от древнеанглийского landmearc («граница») и древнеанглийского landġemirċe («граница, предел, граница»), что эквивалентно земле +‎ знак. Родственен немецкому Landmarke («достопримечательность»), датскому landemærke («достопримечательность»), шведскому landmärke («достопримечательность»).

    От
    Викисловарь

Статьи по теме

Реклама

Достопримечательность также упоминается в

  • Spammers
  • dole 1
  • call
  • copper 1
  • Lewis, John L.